別館寒砧,孤城畫角,一派秋聲入寥廓。東歸燕從海上去,南來雁向沙頭落。楚臺風(fēng),庾樓月,宛如昨。
譯文:傳入旅舍的搗衣聲,應(yīng)和著孤城城頭的畫角,一片秋聲在廣闊的天地間回蕩。歸去的燕子向東從海上飛走,南來的大雁自空中落下,棲息在沙灘上。這兒有楚王攜宋玉游蘭臺時感受到的愜意的涼風(fēng),有庾亮與殷浩輩在南樓吟詠戲謔時的大好月色,清風(fēng)明月的景象,還都與當(dāng)年一樣。
注釋:別館:客館。砧:搗衣石。這里指搗衣聲。畫角:古代軍中樂器。寥廓:空闊,此處指天空。楚臺風(fēng):楚襄王蘭臺上的風(fēng)。庾樓月:庾亮南樓上的月。
無奈被些名利縛,無奈被他情擔(dān)閣!可惜風(fēng)流總閑卻!當(dāng)初漫留華表語,而今誤我秦樓約。夢闌時,酒醒后,思量著。
譯文:真是無可奈何?。∥冶荒俏⒉蛔愕赖拿b縛,又被那難以割舍的感情所耽擱,可惜那些風(fēng)流韻事都被丟到一邊了。當(dāng)初徒然許下功成身退時,要去求仙訪道,瀟瀟度日的諾言。到如今,反誤了我與佳人的秦樓約會。當(dāng)睡夢覺來時、酒醉清醒后,我細(xì)細(xì)地思量著這一切。
注釋:他情:暗指皇上的恩情。擔(dān)閣:延誤。漫:徒然,白白地。華表語:指向皇上進(jìn)諫的奏章。華表,又名誹謗木,立于殿堂前。秦樓約:指與戀人的約會。秦樓,代指女子居住處。夢闌:夢醒。闌,殘,盡。