春云吹散湘簾雨,絮黏蝴蝶飛還住。人在玉樓中,樓高四面風(fēng)。
譯文:春天的傍晚,簾外雨收云散,濛濛的飛絮粘在蝴蝶的翅膀上,使它欲飛還住。獨(dú)居在高樓之上,無(wú)人相伴,只能感受到從四面八方吹來(lái)的料峭春風(fēng)。
注釋:玉樓:指華麗的樓閣。
柳煙絲一把,暝色籠鴛瓦。休近小闌干,夕陽(yáng)無(wú)限山。
譯文:樓外柳絲已經(jīng)凝成輕煙,暮色降臨,籠罩在樓頂?shù)镍x鴦瓦上。不要再憑欄遠(yuǎn)望,夕陽(yáng)下綿延不盡的遠(yuǎn)山,只能引起內(nèi)心的無(wú)盡傷悲。
注釋:柳煙:柳樹技葉茂密似籠煙霧,故稱。暝色:暮色,夜色。休近:《昭代詞選》作“休問(wèn)”。闌干:欄桿。