隔戶楊柳弱裊裊,恰似十五女兒腰。
譯文:隔著門墻外面的楊柳樹,那柔弱細長的枝條,就好像那十五歲少女纖柔美好的細腰。古代女子十五歲正當青春,體態(tài)最為婀娜多姿,嫵媚而動人。
謂誰朝來不作意,狂風(fēng)挽斷最長條。
譯文:是誰說她早晨的時候不稱意,不舒展自己的身姿呢?原來是被狂風(fēng)折斷了枝條。
手種桃李非無主,野老墻低還似家。
恰似春風(fēng)相欺得,夜來吹折數(shù)枝花。
熟知茅齋絕低小,江上燕子故來頻。
譯文:江上的燕子都明白我的茅屋過于低小,因此常常飛到這里筑巢。
銜泥點污琴書內(nèi),更接飛蟲打著人。
譯文:燕子銜來筑巢的泥弄臟了我的琴和書,它們還不停地追逐飛蟲碰著了人。
二月已破三月來,漸老逢春能幾回。
譯文:二月已經(jīng)過去三月來到,漸漸老去的人遇到春天還能有幾次?
莫思身外無窮事,且盡生前有限杯。
譯文:不要想身外無數(shù)的事情,先飲盡眼前的不多的杯中物。
腸斷江春欲盡頭,杖藜徐步立芳洲。
譯文:都說春江景物芳妍,而三春欲盡,怎么會不感到傷感呢?拄著拐杖漫步江頭,站在芳洲上。
注釋:芳洲:長滿花草的水中陸地。
顛狂柳絮隨風(fēng)去(舞),輕薄桃花逐水流。
譯文:只看見柳絮如顛似狂,肆無忌憚地隨風(fēng)飛舞,輕薄不自重的桃花追逐流水而去。
注釋:顛狂:本指精神失常,引申為放蕩不羈。
懶慢無堪不出村,呼兒日在掩柴門。
蒼苔濁酒林中靜,碧水春風(fēng)野外昏。
糝徑楊花鋪白氈,點溪荷葉疊青錢。
譯文:飄落在小路上的楊花碎片,就像鋪開的白氈子,點綴在溪上的嫩荷,像青銅錢似的一個疊著一個。
筍根雉子無人見,沙上鳧雛傍母眠。
譯文:竹林里筍根旁才破土而出的嫩筍,還沒有人注重它們,剛剛孵出的小水鴨子,在沙灘上依偎著母鴨甜甜地睡著。
舍西柔桑葉可拈,江畔細麥復(fù)纖纖。
人生幾何春已夏,不放香醪如蜜甜。
眼見客愁愁不醒,無賴春色到江亭。
即遣花開深造次,便教鶯語太丁寧。