天風海濤,昔人曾此,酒圣詩豪。我到此閑登眺,日遠天高。山接水茫茫渺渺,水連天隱隱迢迢。供吟笑。功名事了,不待老僧招。
譯文:漫天風起,卷起海浪般的波濤,昔人曾在這里飲酒賦詩志壯情豪。我到這里悠閑地登臨眺望,眼前是長空寥廓,日遠天高。山接著水,蒼茫浩渺,水連著天,遙遠朦朧。這些山水勝景只能供我賦詩吟嘯,功名利祿的事情已了,快去歸隱,何待老僧來招。
注釋:昔人曾此:昔人曾在這里。酒圣:酒中的圣賢。此指劉伶之屬,伶字伯倫,“竹林七賢”之一。性嗜酒,曾作《酒德頌》,對封建禮教采取蔑視的態度。詩豪:詩中的英豪?!短茣⒂礤a傳》:“(劉禹錫)素善詩,晚節尤精。與白居易酬復頗多,居易以詩名者,嘗推為詩豪?!毙翖壖病赌钆珛伞るp陸和陳和仁韻》:“少年橫槊,酒圣詩豪余事?!比者h天高:雙關語,既是寫登臨所見,又是寫仕途難通。茫茫渺渺:形容山水相連,遼闊無邊的樣子。隱隱迢迢:形容水天相接,看不清晰、望不到邊的樣子。