生怕倚闌干,閣下溪聲閣外山。惟有舊時(shí)山共水,依然,暮雨朝云去不還。
譯文:我生怕獨(dú)自憑倚欄桿,因?yàn)殚w下是潺潺的溪水,閣外是碧綠的青山。唯有這舊日的山水面目依然,她卻像暮雨朝云般一去而不再回還。
注釋:南鄉(xiāng)子:詞牌名,又名《好離鄉(xiāng)》《蕉葉怨》,雙調(diào)五十六字,上下片各四平韻。南劍州:今福建南平。闌干:欄桿。山共水:指山和水。暮雨朝云:代指男歡女愛(ài)。
應(yīng)是躡飛鸞,月下時(shí)時(shí)整佩環(huán)。月又漸低霜又下,更闌,折得梅花獨(dú)自看。
譯文:她應(yīng)該化作仙女騎著飛鸞,在明月下時(shí)時(shí)整理衣衫佩環(huán)。露冷霜降,月兒漸漸低轉(zhuǎn),夜寂更闌,我折下一枝梅花。獨(dú)自仔細(xì)欣賞觀看。
注釋:躡飛鸞:乘坐飛鸞。整佩環(huán):整理衣裳佩環(huán)。佩環(huán),古代婦女的配飾。更闌:指更闌:指天將亮之時(shí)。