一棹春風一葉舟,一綸繭縷一輕鉤?;M渚,酒滿甌,萬頃波中得自由。
譯文:漁父駕著一葉扁舟,劃著一支長槳,迎著春風,出沒在波濤之中。他時而舉起一根絲線,放下一只輕鉤;時而舉起酒壺,看著沙洲上的春花,在萬頃水面上心滿意足地品著美酒,何等瀟灑自在。
注釋:棹:搖船的工具。短的叫楫,長的叫棹。綸:比較粗的絲。綸:釣魚用的粗絲線。繭縷:絲線,這里指漁弦。繭,繭絲。渚:水中間的小塊陸地。盈:《五代名畫補遺》作“盈”。此外各本作“滿”。甌:裝酒的器具,即盅,一種平底深碗。頃:土地面積單位。一百畝為一頃。