騷屑西風(fēng)弄晚寒,翠袖倚闌干。霞綃裹處,櫻唇微綻,靺鞨紅殷。
譯文:秋風(fēng)瑟瑟,給夜晚帶來(lái)些微寒意,紅始娘花的綠葉被風(fēng)吹得斜倚著欄桿,好似少女般溫婉可愛(ài)紅姑娘的花冠好像絲織品一樣,花朵微微綻放了些,殷紅的顏色好像瑪瑙一樣好看。
注釋:騷屑:風(fēng)聲。霞綃:謂美艷輕柔的絲織物,此處形容紅姑娘的花冠。靺鞨:形容紅姑娘殷紅的顏色,好像是紅色的寶石(紅瑪瑙)一樣。
故宮事往憑誰(shuí)問(wèn),無(wú)恙是朱顏。玉墀爭(zhēng)采,玉釵爭(zhēng)插,至正年間。
譯文:當(dāng)年宮殿里的往事還能向誰(shuí)詢問(wèn)呢,只有這紅姑娘花還依稀尚存。記得當(dāng)年元代至正年間,宮殿前的紅姑娘花爭(zhēng)相斗艷,宮女們爭(zhēng)相采摘插戴,而如今,花還在,采花人已經(jīng)不在了。
注釋:玉墀:女子的頭飾,玉制之釵,由三股合成,燕形。至正:元順帝年號(hào)(1341—1370)。