楚腰蠐領團香玉,鬢疊深深綠。月蛾星眼笑微嚬,柳妖桃艷不勝春,晚妝勻。
譯文:美人的腰很細,脖子白而長,肌膚白嫩有光澤,鬢發重疊,十分厚密。她的眉毛像彎月,眼睛像明星,笑起來略帶愁意。晚上精心妝扮以后,就連春天也比不上她那如柳枝般妖嬈、如桃花般艷麗的美貌。
注釋:楚腰:泛指女子細腰?!俄n非子·二柄》:“楚靈王好細腰,而國中多餓人?!倍拍痢肚矐选罚骸奥淦墙d酒行,楚腰纖細掌中輕?!毕擃I:領項白而頎長。蠐,蝤蠐,木中的蝎蟲,體白而長,以比喻女子頸項。見和疑《采桑子》注。團香玉:形容肌膚白嫩而有光澤。鬢疊:鬢發重疊,言其厚密。月蛾星眼:如彎月之眉,如明星之眼。笑微嚬:笑而略帶愁意。嚬,通“顰”,皺眉頭。柳妖桃艷:如柳枝妖嬈,如桃花艷麗。不勝:比不上。
水紋簟映青紗帳,霧罩秋波上。一枝嬌臥醉芙蓉,良宵不得與君同,恨忡忡。
譯文:美人在竹席上躺著,水紋映在青紗帳上,她的眼神也好似籠罩上了一層薄霧。她像一枝芙蓉花那樣醉臥在竹席上,如此美好的夜晚卻不能和心上人一起度過,她的臉上顯得充滿了恨意和憂愁。
注釋:?。褐裣?。秋波:指女子的眼神。良宵:美好的夜晚。忡忡:憂愁的樣子?!对娊洝ふ倌稀げ菹x》:“未見君子,憂心忡忡?!?/p>