柴門寂寂黍飯馨,山家煙火春雨晴。
譯文:柴門一片寂靜屋里米飯香噴噴,農家炊煙裊裊春雨過后天放晴。
注釋:黍飯:黃米飯,唐人常以之待客。馨:香。
庭花蒙蒙水泠泠,小兒啼索樹上鶯。
譯文:院內鮮花迷蒙山間流水清泠泠,小兒又哭又鬧索要樹上的黃鶯。
注釋:蒙蒙:形容雨點細小。泠泠:形容流水清脆的聲音。
水香塘黑蒲森森,鴛鴦鸂鶒如家禽。
譯文:池塘黑水飄香蒲草長得密森森,鴛鴦鸂鶒在水中嬉戲好像家禽。
注釋:鸂鶒:一種水鳥,形大于鴛鴦,而多紫色,好并游。俗稱紫鴛鴦。
前村后壟桑柘深,東鄰西舍無相侵。
譯文:村前村后田間地頭桑柘多茂盛,東鄰西舍界限分明彼此不相侵。
注釋:桑柘:桑木與柘木。深:茂盛。
蠶娘洗繭前溪淥,牧童吹笛和衣浴。
譯文:養蠶女在前面清澈的溪中洗繭,牧童吹著短笛穿衣在水中洗浴。
注釋:蠶:農家養蠶女。淥:水清而深的樣子。
山翁留我宿又宿,笑指西坡瓜豆熟。
譯文:山翁好客熱情挽留我一住在住,笑著指點西坡說瓜豆就要成熟。