酒旗相望大堤頭,堤下連檣堤上樓。
譯文:堤頭酒旗相望,堤下船只密集,檣櫓相連,是一個(gè)繁華的江邊碼頭。
日暮行人爭(zhēng)渡急,槳聲幽軋滿中流。
譯文:天色已晚,行人急于回家,在渡口爭(zhēng)著擺渡,漿聲蕩漾在江中。
江南江北望煙波,入夜行人相應(yīng)歌。
譯文:月照寒江,夜色中隔江相望,煙波浩渺,兩岸長(zhǎng)堤之上,行人絡(luò)繹不絕,歌聲此起彼伏。
《桃葉》傳情《竹枝》怨,水流無(wú)限月明多。
譯文:歌聲或表達(dá)愛(ài)情,或訴說(shuō)哀怨;流水和月光無(wú)窮無(wú)盡,歌聲中情感綿綿。