遼東海北翦長鯨,風(fēng)云萬里清。
譯文:不遠(yuǎn)萬里跨海渡江,征討遼東,終于剪除了遼東巨寇,使風(fēng)云彌漫的戰(zhàn)場硝煙歸于平靜。
方當(dāng)銷鋒散馬牛,旋師宴鎬京。
譯文:此時正應(yīng)當(dāng)熔化兵器放養(yǎng)馬牛,盡享太平。將士們班師回朝,在京都設(shè)宴慶功。
前歌后舞振軍威,飲至解戎衣。
譯文:酒席上歌舞歡鬧,更顯現(xiàn)出軍威。戰(zhàn)士們開懷暢飲,直到醉了方才歸去。
判不徒行萬里去,空道五原歸。
譯文:我盛大之國,決不會去遼東白走一遭,空手歸來中原,要戰(zhàn)就一定會勝利而回!
秉旄仗節(jié)定遼東,俘馘變夷風(fēng)。
譯文:我軍威浩蕩去平定遼東,敵軍被俘虜,我們在戰(zhàn)爭中取得勝利。
清歌凱捷九都水,歸宴洛陽宮。
譯文:我們凱旋而歸,在洛陽宮開宴慶功。
策功行賞不淹留,全軍藉智謀。
譯文:這次戰(zhàn)爭取得勝利是全軍智慧凝聚的結(jié)果,慶功宴上,對全軍論功行賞,絲毫不吝惜對大家的封賞。
詎似南宮復(fù)道上,先封雍齒侯。
譯文:這次征討遼東獲得大的勝利,別說是尚書省這樣高級的官員得到了封賞,就連雍齒那樣素來有積怨的人也毫不例外。