農臣何所怨,乃欲干人主。
譯文:農民因災難頻繁生活艱苦要向君主申訴。
注釋:人主:古時專指一國之主,即帝王。
不識天地心,徒然怨風雨。
譯文:他們不知上天意志,徒然埋怨風不調雨不順。
將論草木患,欲說昆蟲苦。
譯文:田里莊稼歉收,蟲害又很嚴重。
注釋:草木患、昆蟲苦:即莊稼歉收、昆蟲為害的情景。
巡回宮闕傍,其意無由吐。
譯文:當朝言路閉塞無處申述,只好來到京城,徘徊在宮闕門外,也無法見到皇帝吐露自己的悲苦。
注釋:無由:指沒有門徑和機會。
一朝哭都市,淚盡歸田畝。
譯文:整天在都城里痛哭,淚水都哭干了才回到鄉里。
謠頌若采之,此言當可取。
譯文:但愿我的這首詩能被朝廷采詩之官收集去,當有助于皇帝了解民情,糾正時政之弊端。