恐是仙家好別離,故教迢遞作佳期。
譯文:恐怕是仙人們喜歡別離,所以才叫人們長時間盼望相會的日期。
注釋:辛未:唐宣宗大中五年(851)。迢遞:遙遠的樣子。
由來碧落銀河畔,可要金風(fēng)玉露時。
譯文:從來上天布滿彩霞直垂銀河畔,豈必硬要等待那金風(fēng)四起玉露凝成之時?
注釋:碧落:道教語謂天界,這里指天空。金風(fēng)玉露時:指秋天牛郎織女相會之時。
清漏漸移相望久,微云未接過來遲。
譯文:清輝隨著時間的推移長時相望已久,接織女過河的微云恰恰涌現(xiàn)得遲。
注釋:清漏:古代以漏壺滴漏計時,夜間清晰之滴漏聲曰“清漏”。微云:天河中的云彩。
豈能無意酬烏鵲,惟與蜘蛛乞巧絲。
譯文:怎么會忘記不酬謝填河以渡的烏鵲,單給蜘蛛的偏愛向它乞求巧絲。
注釋:酬:謝。烏鵲:相傳農(nóng)歷七月七日,烏鵲搭成鵲橋渡牛郎織女相會。乞巧:農(nóng)歷七月七日晚,婦女在院中陳設(shè)瓜果,向織女星祈禱,請她幫助她們提高刺繡縫紉的技巧。《荊楚歲時記》稱“有嬉子網(wǎng)于爪上者則以為得巧”。嬉子是蜘蛛的一種。