原文
【經(jīng)】四年春,宋公使華元來(lái)聘。三月壬申,鄭伯堅(jiān)卒。杞伯來(lái)朝。夏四月甲寅,臧孫許卒。公如晉。葬鄭襄公。秋,公至自晉。冬,城鄆。鄭伯伐許。
【傳】四年春,宋華元來(lái)聘,通嗣君也。
杞伯來(lái)朝,歸叔姬故也。
夏,公如晉,晉侯見(jiàn)公,不敬。季文子曰:「晉侯必不免?!对?shī)》曰:『敬之敬之!天惟顯思,命不易哉!』夫晉侯之命在諸侯矣,可不敬乎?」
秋,公至自晉,欲求成于楚而叛晉,季文子曰:「不可。晉雖無(wú)道,未可叛也。國(guó)大臣睦,而邇于我,諸侯聽(tīng)焉,未可以貳。史佚之《志》有之,曰:『非我族類(lèi),其心必異?!怀m大,非吾族也,其肯字我乎?」公乃止。
冬十一月,鄭公孫申帥師疆許田,許人敗諸展陂。鄭伯伐許,鉏任、泠敦之田。
晉欒書(shū)將中軍,荀首佐之,士燮佐上軍,以救許伐鄭,取汜、祭。楚子反救鄭,鄭伯與許男訟焉?;市鐢z鄭伯之辭,子反不能決也,曰:「君若辱在寡君,寡君與其二三臣共聽(tīng)兩君之所欲,成其可知也。不然,側(cè)不足以知二國(guó)之成?!?/p>
晉趙嬰通于趙莊姬。
譯文及注釋
四年春季,宋國(guó)的華元前來(lái)聘問(wèn),這是為繼位的國(guó)君通好。
杞桓公來(lái)魯國(guó)朝見(jiàn),這是由于要將叔姬送回魯國(guó)。
夏季,魯成公去到晉國(guó)。晉景公會(huì)見(jiàn)成公,不恭敬。季文子說(shuō):“晉景公一定不免于禍難?!?u>詩(shī)》說(shuō):‘謹(jǐn)慎又謹(jǐn)慎,上天光明普照,得到天命不容易??!’晉景公的命運(yùn)決定于諸侯,可以不恭敬嗎?”
秋季,成公從晉國(guó)到達(dá)魯國(guó),想要向楚國(guó)要求友好而背叛晉國(guó)。季文子說(shuō):“不行。晉國(guó)雖然無(wú)道,尚不能背叛。國(guó)家廣大、群臣和睦,而且靠近我國(guó),諸侯聽(tīng)他的命令,不能有二心。史佚的《志》有這樣的話:‘不是我們同族,他的心思必然不同?!?guó)雖然土地廣大,不是我們同族,難道肯愛(ài)我們嗎?”成公就沒(méi)有那樣做。
冬季,十一月,鄭國(guó)的公孫申帶兵去劃定所得許國(guó)土田的疆界。許國(guó)人在展陂打敗了他們。鄭伯進(jìn)攻許國(guó),占領(lǐng)了鉏任、冷敦的土田。
晉將欒書(shū)率領(lǐng)中軍,荀首作為副帥,士燮為上軍副帥,救援許國(guó),進(jìn)攻鄭國(guó),占領(lǐng)了汜地、祭地。
楚國(guó)的子反救援鄭國(guó),鄭襄公和許靈公在子反那里爭(zhēng)論是非,皇戌代表鄭襄公發(fā)言。子反不能判斷,說(shuō):“您二位如果屈駕去問(wèn)候寡君,寡君和他幾個(gè)臣子共同聽(tīng)取兩位君王的意見(jiàn)才可以判斷出是非。否則,側(cè)不大了解兩國(guó)之間的是非。”
晉國(guó)的趙嬰和趙莊姬私通。
參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0304/21/16892412_452581825.shtml