原文
老子者,楚苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人也,姓李氏,名耳,字聃,周守藏室之史也。
孔子適周,將問(wèn)禮於老子。老子曰:“子所言者,其人與骨皆已朽矣,獨(dú)其言在耳。且君子得其時(shí)則駕,不得其時(shí)則蓬累而行。吾聞之,良賈深藏若虛,君子盛德容貌若愚。去子之驕氣與多欲,態(tài)色與淫志,是皆無(wú)益於子之身。吾所以告子,若是而已?!笨鬃尤?,謂弟子曰:“鳥(niǎo),吾知其能飛;魚(yú),吾知其能游;獸,吾知其能走。走者可以為罔,游者可以為綸,飛者可以為矰。至於龍,吾不能知其乘風(fēng)云而上天。吾今日見(jiàn)老子,其猶龍邪!”
老子脩道德,其學(xué)以自隱無(wú)名為務(wù)。居周久之,見(jiàn)周之衰,乃遂去。至關(guān),關(guān)令尹喜曰:“子將隱矣,彊為我著書(shū)?!膘妒抢献幽酥鴷?shū)上下篇,言道德之意五千馀言而去,莫知其所終。
或曰:老萊子亦楚人也,著書(shū)十五篇,言道家之用,與孔子同時(shí)云。
蓋老子百有六十馀歲,或言二百馀歲,以其脩道而養(yǎng)壽也。
自孔子死之後百二十九年,而史記周太史儋見(jiàn)秦獻(xiàn)公曰:“始秦與周合,合五百歲而離,離七十歲而霸王者出焉?!被蛟毁偌蠢献?,或曰非也,世莫知其然否。老子,隱君子也。
老子之子名宗,宗為魏將,封於段干。宗子注,注子宮,宮玄孫假,假仕於漢孝文帝。而假之子解為膠西王卬太傅,因家于齊焉。
世之學(xué)老子者則絀儒學(xué),儒學(xué)亦絀老子。“道不同不相為謀”,豈謂是邪?李耳無(wú)為自化,清靜自正。
莊子者,蒙人也,名周。周嘗為蒙漆園吏,與梁惠王、齊宣王同時(shí)。其學(xué)無(wú)所不闚,然其要本歸於老子之言。故其著書(shū)十馀萬(wàn)言,大抵率寓言也。作漁父、盜跖、胠篋,以詆訿孔子之徒,以明老子之術(shù)。畏累虛、亢桑子之屬,皆空語(yǔ)無(wú)事實(shí)。然善屬書(shū)離辭,指事類情,用剽剝?nèi)?、墨,雖當(dāng)世宿學(xué)不能自解免也。其言洸洋自恣以適己,故自王公大人不能器之。
楚威王聞莊周賢,使使厚幣迎之,許以為相。莊周笑謂楚使者曰:“千金,重利;卿相,尊位也。子獨(dú)不見(jiàn)郊祭之犧牛乎?養(yǎng)食之?dāng)?shù)歲,衣以文繡,以入大廟。當(dāng)是之時(shí),雖欲為孤豚,豈可得乎?子亟去,無(wú)污我。我寧游戲污瀆之中自快,無(wú)為有國(guó)者所羈,終身不仕,以快吾志焉?!?/p>
申不害者,京人也,故鄭之賤臣。學(xué)術(shù)以干韓昭侯,昭侯用為相。內(nèi)脩政教,外應(yīng)諸侯,十五年。終申子之身,國(guó)治兵彊,無(wú)侵韓者。
申子之學(xué)本於黃老而主刑名。著書(shū)二篇,號(hào)曰申子。
韓非者,韓之諸公子也。喜刑名法術(shù)之學(xué),而其歸本於黃老。非為人口吃,不能道說(shuō),而善著書(shū)。與李斯俱事荀卿,斯自以為不如非。
非見(jiàn)韓之削弱,數(shù)以書(shū)諫韓王,韓王不能用。於是韓非疾治國(guó)不務(wù)脩明其法制,執(zhí)勢(shì)以御其臣下,富國(guó)彊兵而以求人任賢,反舉浮淫之蠹而加之於功實(shí)之上。以為儒者用文亂法,而俠者以武犯禁。寬則寵名譽(yù)之人,急則用介胄之士。今者所養(yǎng)非所用,所用非所養(yǎng)。悲廉直不容於邪枉之臣,觀往者得失之變,故作孤憤、五蠹、內(nèi)外儲(chǔ)、說(shuō)林、說(shuō)難十馀萬(wàn)言。
然韓非知說(shuō)之難,為說(shuō)難書(shū)甚具,終死於秦,不能自脫。
說(shuō)難曰:
凡說(shuō)之難,非吾知之有以說(shuō)之難也;又非吾辯之難能明吾意之難也;又非吾敢橫失能盡之難也。凡說(shuō)之難,在知所說(shuō)之心,可以吾說(shuō)當(dāng)之。
所說(shuō)出於為名高者也,而說(shuō)之以厚利,則見(jiàn)下節(jié)而遇卑賤,必棄遠(yuǎn)矣。所說(shuō)出於厚利者也。而說(shuō)之以名高,則見(jiàn)無(wú)心而遠(yuǎn)事情,必不收矣。所說(shuō)實(shí)為厚利而顯為名高者也,而說(shuō)之以名高,則陽(yáng)收其身而實(shí)疏之;若說(shuō)之以厚利,則陰用其言而顯棄其身。此之不可不知也。
夫事以密成,語(yǔ)以泄敗。未必其身泄之也,而語(yǔ)及其所匿之事,如是者身危。貴人有過(guò)端,而說(shuō)者明言善議以推其惡者,則身危。周澤未渥也而語(yǔ)極知,說(shuō)行而有功則德亡,說(shuō)不行而有敗則見(jiàn)疑,如是者身危。夫貴人得計(jì)而欲自以為功,說(shuō)者與知焉,則身危。彼顯有所出事,乃自以為也故,說(shuō)者與知焉,則身危。彊之以其所必不為,止之以其所不能已者,身危。故曰:與之論大人,則以為間己;與之論細(xì)人,則以為粥權(quán)。論其所愛(ài),則以為借資;論其所憎,則以為嘗己。徑省其辭,則不知而屈之;汎濫博文,則多而久之。順事陳意,則曰怯懦而不盡;慮事廣肆,則曰草野而倨侮。此說(shuō)之難,不可不知也。
凡說(shuō)之務(wù),在知飾所說(shuō)之所敬,而滅其所丑。彼自知其計(jì),則毋以其失窮之;自勇其斷,則毋以其敵怒之;自多其力,則毋以其難概之。規(guī)異事與同計(jì),譽(yù)異人與同行者,則以飾之無(wú)傷也。有與同失者,則明飾其無(wú)失也。大忠無(wú)所拂悟,辭言無(wú)所擊排,乃後申其辯知焉。此所以親近不疑,知盡之難也。得曠日彌久,而周澤既渥,深計(jì)而不疑,交爭(zhēng)而不罪,乃明計(jì)利害以致其功,直指是非以飾其身,以此相持,此說(shuō)之成也。
伊尹為庖,百里奚為虜,皆所由干其上也。故此二子者,皆圣人也,猶不能無(wú)役身而涉世如此其汙也,則非能仕之所設(shè)也。
宋有富人,天雨墻壞。其子曰“不筑且有盜”,其鄰人之父亦云,暮而果大亡其財(cái),其家甚知其子而疑鄰人之父。昔者鄭武公欲伐胡,乃以其子妻之。因問(wèn)群臣曰:“吾欲用兵,誰(shuí)可伐者?”關(guān)其思曰:“胡可伐?!蹦寺娟P(guān)其思,曰:“胡,兄弟之國(guó)也,子言伐之,何也?”胡君聞之,以鄭為親己而不備鄭。鄭人襲胡,取之。此二說(shuō)者,其知皆當(dāng)矣,然而甚者為戮,薄者見(jiàn)疑。非知之難也,處知?jiǎng)t難矣。
昔者彌子瑕見(jiàn)愛(ài)於衛(wèi)君。衛(wèi)國(guó)之法,竊駕君車者罪至刖。既而彌子之母病,人聞,往夜告之,彌子矯駕君車而出。君聞之而賢之曰:“孝哉,為母之故而犯刖罪!”與君游果園,彌子食桃而甘,不盡而奉君。君曰:“愛(ài)我哉,忘其口而念我!”及彌子色衰而愛(ài)弛,得罪於君。君曰:“是嘗矯駕吾車,又嘗食我以其馀桃?!惫蕪涀又形醋冹冻跻玻耙?jiàn)賢而後獲罪者,愛(ài)憎之至變也。故有愛(ài)於主,則知當(dāng)而加親;見(jiàn)憎於主,則罪當(dāng)而加疏。故諫說(shuō)之士不可不察愛(ài)憎之主而後說(shuō)之矣。
夫龍之為蟲(chóng)也,可擾狎而騎也。然其喉下有逆鱗徑尺,人有嬰之,則必殺人。人主亦有逆鱗,說(shuō)之者能無(wú)嬰人主之逆鱗,則幾矣。
人或傳其書(shū)至秦。秦王見(jiàn)孤憤、五蠹之書(shū),曰:“嗟乎,寡人得見(jiàn)此人與之游,死不恨矣!”李斯曰:“此韓非之所著書(shū)也?!鼻匾蚣惫ロn。韓王始不用非,及急,乃遣非使秦。秦王悅之,未信用。李斯、姚賈害之,毀之曰:“韓非,韓之諸公子也。今王欲并諸侯,非終為韓不為秦,此人之情也。今王不用,久留而歸之,此自遺患也,不如以過(guò)法誅之?!鼻赝跻詾槿唬吕糁畏?。李斯使人遺非藥,使自殺。韓非欲自陳,不得見(jiàn)。秦王後悔之,使人赦之,非已死矣。
申子、韓子皆著書(shū),傳於後世,學(xué)者多有。余獨(dú)悲韓子為說(shuō)難而不能自脫耳。
太史公曰:老子所貴道,虛無(wú),因應(yīng)變化於無(wú)為,故著書(shū)辭稱微妙難識(shí)。莊子散道德,放論,要亦歸之自然。申子卑卑,施之於名實(shí)。韓子引繩墨,切事情,明是非,其極慘礉少恩。皆原於道德之意,而老子深遠(yuǎn)矣。
伯陽(yáng)立教,清凈無(wú)為。道尊東魯,跡竄西垂。莊蒙栩栩,申害卑卑。刑名有術(shù),說(shuō)難極知。悲彼周防,終亡李斯。
譯文及注釋
老子是楚國(guó)苦縣厲鄉(xiāng)曲仁里人。姓李,名耳,字聃,做過(guò)周朝掌管藏書(shū)室的史官。
孔子前往周都,想向老子請(qǐng)教禮的學(xué)問(wèn)。老子說(shuō):“你所說(shuō)的禮,倡導(dǎo)它的人和骨頭都已經(jīng)腐爛了,只有他的言論還在。況且君子時(shí)運(yùn)來(lái)了就駕著車出去做官,生不逢時(shí),就像蓬草一樣隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)。我聽(tīng)說(shuō),善于經(jīng)商的人把貨物隱藏起來(lái),好像什么東西也沒(méi)有,君子具有高尚的的品德,他的容貌謙虛得像愚鈍的人。拋棄您的驕氣和過(guò)多的欲望,拋棄您做作的情態(tài)神色和過(guò)大的志向,這些對(duì)于您自身都是沒(méi)有好處的。我能告訴您的,就這些罷了?!笨鬃与x去以后,對(duì)弟子們說(shuō):“鳥(niǎo),我知道它能飛;魚(yú),我知道它能游;獸,我知道它能跑。會(huì)跑的可以織網(wǎng)捕獲它,會(huì)游的可制成絲線去釣它,會(huì)飛的可以用箭去射它。至于龍,我就不知道該怎么辦了,它是駕著風(fēng)而飛騰升天的。我今天見(jiàn)到的老子,大概就是龍吧!”
老子研究道德學(xué)問(wèn),他的學(xué)說(shuō)以隱匿聲跡,不求聞達(dá)為宗旨。他在周都住了很久,見(jiàn)周朝衰微了,于是就離開(kāi)周都。到了函谷關(guān),關(guān)令尹喜對(duì)他說(shuō):“您就要隱居了,勉力為我們寫(xiě)一本書(shū)吧?!庇谑抢献泳妥珜?xiě)了本書(shū),分上下兩篇,闡述了道德的本意,共五千多字,然后才離去,沒(méi)有人知道他的下落。
有的人說(shuō):老萊子也是楚國(guó)人,著書(shū)十五篇,闡述的是道家的作用,和孔子是同一時(shí)代的人。
據(jù)說(shuō)老子活了一百六十多歲,也有的人說(shuō)活了二百多歲,這是因?yàn)樗苄薜鲤B(yǎng)心而長(zhǎng)壽的啊。
孔子死后一百二十九年,史書(shū)記載周太史儋會(huì)見(jiàn)秦獻(xiàn)公時(shí),曾預(yù)言說(shuō):“當(dāng)初秦國(guó)與周朝合在一起,合了五百年而又分開(kāi)了,分開(kāi)七十年之后,就會(huì)有稱霸稱王的人出現(xiàn)?!庇械娜苏f(shuō)太史儋就是老子,也有的人說(shuō)不是,世上沒(méi)有人知道哪種說(shuō)法正確??傊?,老子是一位隱君子。
老子的兒子叫李宗,做過(guò)魏國(guó)的將軍,封地在段干。李宗的兒子叫李注,李注的兒子叫李宮,李宮的玄孫叫李假,李假在漢文帝時(shí)做過(guò)官。而李假的兒子李解擔(dān)任過(guò)膠西王劉卬的太傅,因此,李氏就定居在齊地。
社會(huì)上信奉老子學(xué)說(shuō)的人就貶斥儒學(xué),信奉儒家學(xué)說(shuō)的人也貶斥老子學(xué)說(shuō)“主張不同的人,彼此說(shuō)不到一塊去”,難道就是說(shuō)的這種情況嗎?老子認(rèn)為,無(wú)為而治,百姓自然趨于“化”;清靜不撓,百姓自然會(huì)歸于“正”。
莊子是地人,叫周。他曾經(jīng)擔(dān)任過(guò)地漆園的小吏,和梁惠王、齊宣王是同一時(shí)代的人。他學(xué)識(shí)淵博,涉獵、研究的范圍無(wú)所不包,他的中心思想?yún)s本源于老子的學(xué)說(shuō)。他撰寫(xiě)了十余萬(wàn)字的著作,大多是托詞寄意的寓言。他寫(xiě)的《漁父》、《盜跖》、《胠篋》是用來(lái)詆毀孔子學(xué)派的人。而表明老子學(xué)說(shuō)為目的的?!段防厶摗?、《亢桑子》一類的,都空設(shè)言語(yǔ),沒(méi)有實(shí)事??墒乔f子善于行文措辭,描摹事物的情狀,用來(lái)攻擊和駁斥儒家和墨家,即使是當(dāng)世博學(xué)之士,也難免受到他的攻擊。他的語(yǔ)言汪洋浩漫,縱橫恣肆,以適合自己的性情,所以從王公大人起,都無(wú)法利用他。
楚威王聽(tīng)說(shuō)莊周賢能,派遣使臣帶著豐厚的禮物去聘請(qǐng)他,答應(yīng)他出任曹國(guó)的宰相。莊周笑著對(duì)楚國(guó)使臣說(shuō):“千金,確是厚禮;卿相,確是尊貴的高位。您難道沒(méi)見(jiàn)過(guò)祭祀天地用的牛嗎?喂養(yǎng)它好幾年,給它披上帶有花紋的綢緞,把它牽進(jìn)太廟去當(dāng)祭品,在這個(gè)時(shí)候,它即使想做一頭孤獨(dú)的小豬,難道能辦得到嗎?您趕快離去,不要玷污了我。我寧愿在小水溝里身心愉快地游戲,也不愿被國(guó)君所束縛。我終身不做官,讓自己的心志愉快?!?/p>
申不害是京邑人,原先是鄭國(guó)的低級(jí)官吏。后來(lái)研究了刑名法術(shù)學(xué)問(wèn),向韓昭候求官,昭候任命他作了宰相。他對(duì)內(nèi)修明政教,對(duì)外應(yīng)對(duì)諸候,前后執(zhí)政十五年。一直到申子逝世,國(guó)家安定,政治清明,軍隊(duì)強(qiáng)大,沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家敢于侵犯韓國(guó)。
申不害的學(xué)說(shuō)本源黃帝和老子而以循名責(zé)實(shí)為主,他的著作有兩篇,叫作《申子》。
韓非,是韓國(guó)的貴族子弟。他愛(ài)好刑名法術(shù)學(xué)問(wèn)。他學(xué)說(shuō)的理論基礎(chǔ)來(lái)源于黃帝和老子。韓非有口吃的缺陷,不善于講話,卻擅長(zhǎng)于著書(shū)立說(shuō)。他和李斯都是荀卿的學(xué)生,李斯自認(rèn)為學(xué)識(shí)比不上韓非。
韓非看到韓國(guó)漸漸衰弱下去,屢次上書(shū)規(guī)勸韓王,但韓王沒(méi)有采納他的意見(jiàn)。當(dāng)時(shí)韓非痛恨治理國(guó)家不致力于修明法制,不能憑借君王掌握的權(quán)勢(shì)用來(lái)駕馭臣子,不能富國(guó)強(qiáng)兵尋求任用是賢能之士,反而任用夸夸其談、對(duì)國(guó)家有害的文學(xué)游說(shuō)之士,并且讓他們的地位高于講求功利實(shí)效的人。他認(rèn)為儒家用經(jīng)典文獻(xiàn)擾亂國(guó)家法度,而游俠憑借著武力違犯國(guó)家禁令。國(guó)家太平時(shí),君主就寵信那些徒有虛名假譽(yù)的人,形勢(shì)危急時(shí),就使用那些披甲戴盔的武士?,F(xiàn)在國(guó)家供養(yǎng)的人并不是所要用的,而所要用的人又不是所供養(yǎng)的。他悲嘆廉潔正直的人不被邪曲奸枉之臣所容,他考察了古往今來(lái)的得失變化,所以寫(xiě)了《孤憤》、《五蠹》、《內(nèi)外儲(chǔ)》、《說(shuō)林》、《說(shuō)難》等十余萬(wàn)字的著作。
然而韓非深深地明了游說(shuō)的困難。他撰寫(xiě)的《說(shuō)難》一書(shū),講的非常,但是他最終還是死在秦國(guó),不能逃脫游說(shuō)的禍難。
《說(shuō)難》寫(xiě)道:
大凡游說(shuō)的困難,不是我的才智不足以說(shuō)服君主有困難;也不是我的口才不足以明確地表達(dá)出我的思想有困難;也不是我不敢毫無(wú)顧慮地把意見(jiàn)全部表達(dá)出來(lái)有困難。大凡游說(shuō)的困難,在于如何了解游說(shuō)對(duì)象的心理,然后用我的說(shuō)詞去適應(yīng)他。
游說(shuō)的對(duì)象在博取高名,而游說(shuō)的人卻用重利去勸說(shuō)他,他就會(huì)認(rèn)為你品德低下而受到卑賤的待遇,一定會(huì)被遺棄和疏遠(yuǎn)了。游說(shuō)的對(duì)象志在貪圖重利,而游說(shuō)的人卻用博取高名去勸說(shuō)他,他就會(huì)認(rèn)為你沒(méi)有頭腦而脫離實(shí)際,一定不會(huì)錄用你。游說(shuō)的對(duì)象實(shí)際上意在重利而公開(kāi)裝作博取高名,而游說(shuō)的人用博取高名去勸說(shuō)他,他就會(huì)表面上錄用你而實(shí)際上疏遠(yuǎn)你;假如游說(shuō)的人用重利去勸說(shuō)他,他就會(huì)暗中采納你的意見(jiàn),而公開(kāi)拋棄你本人,這些都是游說(shuō)的人不能不知道的。
行事能保密就成功,言談之中泄露了機(jī)密就會(huì)失敗。不一定是游說(shuō)者本人有意去泄露機(jī)密,而往往是在言談之中無(wú)意地說(shuō)到君主內(nèi)心隱藏的秘密,像這樣,游說(shuō)的人就會(huì)身遭災(zāi)禍。君主有過(guò)失,而游說(shuō)的人卻引用一些美善之議推導(dǎo)出他過(guò)失的嚴(yán)重,那么游說(shuō)的人就會(huì)有危險(xiǎn)。君主對(duì)游說(shuō)者的恩寵還沒(méi)有達(dá)到深厚的程度,而游說(shuō)的人把知心話全部說(shuō)出來(lái),如果意見(jiàn)被采納實(shí)行而且見(jiàn)到了功效,那么,君主就會(huì)忘掉你的功勞;如果意見(jiàn)行不通而且遭到失敗,那么游說(shuō)者就會(huì)被君主懷疑,像這樣,游說(shuō)的人就會(huì)有危險(xiǎn)。君主自認(rèn)為有了如愿的良策,而且打算據(jù)為自己的功績(jī),游說(shuō)的人參與這件事,那么也會(huì)有危險(xiǎn),君主公開(kāi)做著一件事,而自己另有別的目的,如果游說(shuō)者預(yù)知其計(jì),那么他也會(huì)有危險(xiǎn)。君主堅(jiān)決不愿做的事,卻勉力讓他去做,君主去做丟不下的事,又阻止他去做,游說(shuō)的人就危險(xiǎn)。所以說(shuō):“和君主議論在任的大臣,就會(huì)認(rèn)為你離間他們彼此的關(guān)系;和君主議論地位低下的人,就會(huì)認(rèn)為你賣(mài)弄權(quán)勢(shì)。議論他所喜愛(ài)的,那么君主就會(huì)認(rèn)為你是在利用他;議論君主所憎惡的,就會(huì)認(rèn)為你試探他含怒的深淺。如果游說(shuō)者文辭簡(jiǎn)略,那么就會(huì)認(rèn)為你沒(méi)有才智而使你遭到屈辱;如果你鋪陳辭藻,夸夸其談,那么就會(huì)認(rèn)為你語(yǔ)言放縱而無(wú)當(dāng)。如果你順應(yīng)君主的主張陳述事情,那么就會(huì)說(shuō)你膽小而做事不盡人意。如果你謀慮深遠(yuǎn),那么就會(huì)說(shuō)你鄙陋粗俗,倨傲侮慢。這些游說(shuō)的難處,是不能不知道的啊。
大凡游說(shuō)者最重要的,在于懂得美化君主所推崇的事情,而掩蓋他認(rèn)為丑陋的事情。他自認(rèn)為高明的計(jì)策,就不要拿以往的過(guò)失使他難堪;他自認(rèn)為是勇敢的決斷,就不要用自己的意愿使他激怒;他夸耀自己的力量強(qiáng)大,就不必用他為難的事來(lái)拒絕他。游說(shuō)的人謀劃另一件與君主相同的事,贊譽(yù)另一個(gè)與君主同樣品行的人,就要把那件事和另一個(gè)人加以美化,不要壞其事傷其人。有與君主同樣過(guò)失的人,游說(shuō)者就明確地粉飾說(shuō)他沒(méi)有過(guò)失。待到游說(shuō)者的忠心使君主不再抵觸,游說(shuō)者的說(shuō)辭,君主不再排斥,此后,游說(shuō)者就可以施展自己的口才和智慧了。這就是與君主親近不被懷疑,能說(shuō)盡心里話的難處啊!等到歷經(jīng)很長(zhǎng)的時(shí)間之后,君主對(duì)游說(shuō)的人恩澤已經(jīng)深厚了,游說(shuō)者深遠(yuǎn)的計(jì)謀也不被懷疑了,交相爭(zhēng)議也不被加罪了,便可以明白地計(jì)議利害關(guān)系達(dá)到幫助國(guó)君立業(yè)建功,可以直接指出君主的是非以正其身,用這樣的辦法扶持君主,就是游說(shuō)成功了。
伊尹作廚師,百里奚當(dāng)俘虜,都是由此求得君上的任用。所以,這兩個(gè)人都是圣人。他們?nèi)匀徊坏貌蛔龅唾v的事而經(jīng)歷世事如此地卑污,那么智能之士就不把這些看作是恥辱的了。
宋國(guó)有個(gè)富人,因?yàn)樘煜掠隁牧藟?。他兒子說(shuō):“不修好將會(huì)被盜”,他的鄰居有位老人也這么說(shuō)。晚上果然丟了很多財(cái)物,他全家的人都認(rèn)為他兒子特別聰明卻懷疑鄰居那位老人。從前鄭武公想要攻打胡國(guó),反而把自己的女兒嫁給胡國(guó)的君主。就問(wèn)大臣們說(shuō):“我要用兵,可以攻打誰(shuí)?”關(guān)其思回答說(shuō):“可以攻打胡國(guó)。”鄭武公就把關(guān)其思?xì)⒘?,并且說(shuō):“胡國(guó),是我們兄弟之國(guó),你說(shuō)攻打它,什么居心?”胡國(guó)君主聽(tīng)到這件事,就認(rèn)為鄭國(guó)君主是自己的親人而不防備他,鄭國(guó)就趁機(jī)偷襲胡國(guó),占領(lǐng)了它。這兩個(gè)說(shuō)客,他們的預(yù)見(jiàn)都是正確的,然而言重的被殺死,言輕的被懷疑,所以知道某些事情并不難,如何去處理已知的事就難了。
從前彌子瑕被衛(wèi)國(guó)君主寵愛(ài)。按照衛(wèi)國(guó)的法律,偷駕君車的人要判斷足的罪。不久,彌子瑕的母親病了,有人知道這件事,就連夜通知他,彌子瑕就詐稱主的命令駕著君主的車子出去了。君主聽(tīng)到這件事反而贊美他說(shuō):“多孝順啊,為了母親的病竟愿犯下斷足的懲罰!”彌子瑕和衛(wèi)君到果園去玩,彌子瑕吃到一個(gè)甜桃子,沒(méi)吃完就獻(xiàn)給衛(wèi)君。衛(wèi)君說(shuō):“真愛(ài)我啊,自己不吃卻想著我!”等到彌子瑕容色衰退,衛(wèi)君對(duì)他的寵愛(ài)也疏淡了,后來(lái)得罪了衛(wèi)君。衛(wèi)君說(shuō):“這個(gè)人曾經(jīng)詐稱我的命令駕我的車,還曾經(jīng)把咬剩下的桃子給我吃?!睆涀予Φ牡滦泻彤?dāng)初一樣沒(méi)有改變,以前所以被認(rèn)為孝順而后來(lái)被治罪的原因,是由于衛(wèi)君對(duì)他的愛(ài)憎有了極大的改變。所以說(shuō),被君主寵愛(ài)時(shí)就認(rèn)為他聰明能干,愈加親近。被君主憎惡了,就認(rèn)為他罪有應(yīng)得,就愈加疏遠(yuǎn)。因此,勸諫游說(shuō)的人,不能不調(diào)查君主的愛(ài)憎態(tài)度之后再游說(shuō)他。
龍屬于蟲(chóng)類,可以馴養(yǎng)、游戲、騎它。然而他喉嚨下端有一尺長(zhǎng)的倒鱗,人要觸動(dòng)它的倒鱗,一定會(huì)被它傷害。君主也有倒鱗,游說(shuō)的人能不觸犯君主的倒鱗,就差不多算得上善于游說(shuō)的了。
有人把韓非的著作傳到秦國(guó)。秦王見(jiàn)到《孤憤》、《五蠹》這些書(shū),說(shuō):“唉呀,我要見(jiàn)到這個(gè)人并且能和他交往,就是死也不算遺憾了?!崩钏拐f(shuō):“這是韓非撰寫(xiě)的書(shū)?!鼻赝跻虼肆⒓垂ゴ蝽n國(guó)。起初韓王不重用韓非,等到情勢(shì)吃緊,才派遣韓非出使秦國(guó)。秦王很喜歡他,還沒(méi)被信用。李斯、姚賈嫉妒他,在秦王面前底毀他說(shuō):“韓非,是韓國(guó)貴族子弟。現(xiàn)在大王要吞并各國(guó),韓非到頭來(lái)還是要幫助韓國(guó)而不幫助秦國(guó),這是人之常情啊。如今大王不任用他,在秦國(guó)留的時(shí)間長(zhǎng)了,再放他回去,這是給自己留下的禍根啊。不如給他加個(gè)罪名,依法處死他?!鼻赝跽J(rèn)為他說(shuō)的對(duì),就下令司法官吏給韓非定罪。李斯派人給韓非送去了毒藥,叫他自殺。韓非想要當(dāng)面向秦王陳述是非,又不能見(jiàn)到。后來(lái)秦王后悔了,派人去赦免他,可惜韓非已經(jīng)死了。
申子、韓子都著書(shū)立說(shuō),留傳到后世,學(xué)者大多有他們的書(shū),我唯獨(dú)悲嘆韓非撰寫(xiě)了《說(shuō)難》而本人卻逃脫不了游說(shuō)君主的災(zāi)禍。
太史公說(shuō):老子推重的“道”,虛無(wú),順應(yīng)自然,以無(wú)所作為來(lái)適應(yīng)各種變化,所以,他寫(xiě)的書(shū)很多措辭微妙不易理解。莊子宣演道德,縱意推論,其學(xué)說(shuō)的要點(diǎn)也歸本于自然無(wú)為的道理。申子勤奮自勉,推行于循名責(zé)實(shí)。韓子依據(jù)法度作為規(guī)范行為的繩墨,決斷事情,明辨是非,用法嚴(yán)酷苛刻,絕少施恩。都原始于道德的理論,而老子的思想理論就深邃曠遠(yuǎn)了。
參考資料:
1、王學(xué)孟.子夜星網(wǎng)站.http://www.ziyexing.com/files-5/shiji/shiji_63.htm
2、參與譯注者名單.解惠全、張德萍、白曉紅、白銀亮、王學(xué)孟、王淑艷、張鳳嶺、張連科、支菊生、紀(jì)淑敏、宋尚齋、何平、邱永山、王延海、史有為、范君石、葛亮、郝永娟、趙季、趙叔、王連升、安硯方、徐世英、劉軍、劉洪濤、盛冬鈴