原文
《考工記》:“車(chē)人之事,半矩謂之宣?!弊ⅲ骸邦^發(fā)顥落曰宣?!兑住罚骸啊顿恪窞樾l(fā)。’宣字本或作寡?!薄吨芤住罚骸啊顿恪窞楣寻l(fā)?!薄夺屛摹吩疲骸氨居肿餍诎纂s為宣發(fā)?!毙l(fā)二字甚奇。譯文及注釋
《 考工記》 上說(shuō):“做車(chē)的工匠把半個(gè)方矩稱(chēng)為‘宣’。” 里面的注解說(shuō):“頭發(fā)又白又脫落叫‘宣’。《 易經(jīng)》 說(shuō):‘《 巽》卦 為宣發(fā), ‘宣’字本來(lái)也有人當(dāng)作‘寡’?!薄?周易》 說(shuō):“《巽》 為寡發(fā)?!薄?釋文》 的解釋是:“‘寡’字本來(lái)又當(dāng)作宣,黑白顏色相混雜的頭發(fā)就是宣發(fā)?!薄靶l(fā)”這兩個(gè)字實(shí)在太奇怪了。參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-1532103410452.html