原文
武王問(wèn)太公曰:“練士之道奈何?”
太公曰:“軍中有大勇、敢死、樂(lè)傷者,聚為一卒,名曰冒刃之士;有銳氣、壯勇、強(qiáng)暴者,聚為一卒名曰陷陳之士;有奇表長(zhǎng)劍、接武齊列者,聚為一卒,名曰勇銳之士;有披距、伸鉤、強(qiáng)梁多力、潰破金鼓,絕滅旌旗者,聚為一卒,名曰勇力之士;有逾高絕遠(yuǎn),輕足善走者,聚為一卒,名曰寇兵之士;有王臣失勢(shì)欲復(fù)見(jiàn)功者,聚為一卒,名曰死斗之士;贅婿人虜欲掩跡揚(yáng)名者,聚為一卒,名曰勵(lì)鈍之士,有死將之人子弟欲與其將報(bào)仇者,聚為一卒,名曰敢死之士;有貧窮憤怒欲快其志者,聚為一卒,名曰必死之士;有胥靡免罪之人欲逃其恥者,聚為一卒,名曰幸用之士;有材技兼人能負(fù)重致遠(yuǎn)者,聚為一卒,名曰待命之士。此軍之服習(xí),不可不察也?!?/p>
譯文及注釋
武王問(wèn)太公說(shuō):“選編士卒的辦法應(yīng)是怎樣的?”
太公答道:“把軍隊(duì)中勇氣超人、不怕?tīng)奚?、不怕?fù)傷的人,編為一隊(duì),叫冒刃之士;把銳氣旺盛、年輕壯勇、強(qiáng)橫兇暴的人,編為一隊(duì),叫陷陣之士;把體態(tài)奇異,善用長(zhǎng)劍,步履穩(wěn)健、動(dòng)作整齊的,編為一隊(duì),叫勇銳之士;把臂力過(guò)人能拉直鐵鉤、強(qiáng)壯有力能沖人敵陣搗毀敵人金鼓、撕折敵人旗幟的人,編為一隊(duì),叫勇力之士;把能翻越高山,行走遠(yuǎn)路、輕足善走的人,編為一隊(duì),叫寇兵之士;把曾經(jīng)是貴族大臣而已失勢(shì)而想重建功勛的人,編為一隊(duì),叫死斗之士;把陣亡將帥的子弟,急于為自己父兄報(bào)仇的人,編為一隊(duì),叫敢死之士;把曾人贅為婿和當(dāng)過(guò)敵人俘虜,要求揚(yáng)名遮丑的人,編為一隊(duì),叫做勵(lì)鈍之士;把因自己貧窮而憤怒不滿,要求立功受賞而達(dá)到富足心愿的人,編為一隊(duì),叫必死之士;把免罪刑徒,要掩蓋自己恥辱的人,編為一隊(duì),叫幸用之士;把才技勝人,能任重致遠(yuǎn)的人,編為一隊(duì),叫待命之士。這就是軍中選編士卒的方法,不可不洋加考察?!?/p>
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-998318248656.html