原文
黃帝曰:氣為上膈者,食飲入而還出,余已知之矣。蟲為下膈。下膈者,食晬時乃出,余未得其意,愿卒聞之。歧伯曰:喜怒不適,食飲不節(jié),寒溫不時,則寒汁流于腸中,流于腸中則蟲寒,蟲寒則積聚,守于下管,則腸胃充郭,衛(wèi)氣不營,邪氣居之。人食則蟲上食,蟲上食則下管虛,下管虛則邪氣勝之,積聚以留,留則癰成,癰成則下管約,其癰在管內(nèi)者,即而痛深,其癰在外者,則癰外而痛,浮癰上皮熱。
黃帝曰:刺之奈何?歧伯曰:微按其癰,視氣所行,先淺刺其傍,稍內(nèi)益深,逐而刺之,毋過三行,察其沉浮,以為深淺。已刺必熨,令熱入中,日使熱內(nèi),邪氣益衰,大癰乃潰。伍以參禁,以除其內(nèi),恬憺無為,乃能行氣,后以咸苦,化谷乃下矣。
譯文及注釋
黃帝說:因為氣郁而形成為上膈癥的,吃進東西去隨即又嘔吐出來,這個我已經(jīng)知道了。因為有蟲而形成為下膈癥,下膈這種病,是吃過東西一晝夜之后才吐出,我不明白其中道理,想知道個究竟。
岐伯說:喜怒不能適度,飲食不加節(jié)制,衣著不能隨氣候變化增減,時而衣少身寒,時而衣多過暖,以致?lián)p傷了胃氣;胃如受寒,則寒汁流于腸內(nèi);寒汁流腸內(nèi),則腸內(nèi)寄生之蟲感覺寒冷;蟲覺寒冷,就會擁擠在一起,聚守于下脘部,因而使腸胃充滿、張大,以致衛(wèi)氣不能營運護養(yǎng),而邪氣留止其中。人吃進東西,蟲即上而取食;蟲上而取食,則下脘虛空;下脘虛空,則邪氣占了上風,積聚而滯留不去;邪氣滯留,就形成為癰;癰成,則下脘收束。其癰在下脘之內(nèi)的,一經(jīng)碰觸,則疼痛劇烈;其癰在下脘之外的,則癰外顯而痛輕,癰上的皮膚發(fā)熱。
黃帝問:下膈癥如何刺治?
岐伯說:以手輕輕按癰,診察癰氣的行往之處及盛衰、深淺等情況,而后先淺刺癰的旁側(cè),針漸漸由淺而深,而且繞癰周環(huán)而刺,不得超過三遍,視癰之沉浮,以決定進針的深淺。針刺之后,一定要用溫熨法,使溫熱入于內(nèi)部。天天使溫入內(nèi),則寒邪之氣日益衰退,大癰就會潰爛化膿。這時,綜合參依日月四時等氣候情況及患者身體內(nèi)部狀況,注意不要違犯針刺禁忌,用瀉法排除患部的膿血;患者本人還須保持心境的安恬澹泊,這樣才能使正氣暢行。然后再服用含有酸味、苦味的食品、藥物以助谷物的消化,則癰即除去,下膈癥愈。
參考資料:
1、張云昌 孟蓬生等.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-298364351547.html