原文
古者有鍪而綣領(lǐng),以王天下者矣。其德生而不辱,予而不奪,天下不非其服,同懷其德。當(dāng)此之時(shí),陰陽(yáng)和平,風(fēng)雨時(shí)節(jié),萬(wàn)物蕃息。烏鵲之巢可俯而探也,禽獸可羈而從也。豈必褒衣博帶,句襟委章甫哉?
古者民澤處復(fù)穴,冬日則不勝霜雪霧露,夏日則不勝暑蟄蚊虻。圣人乃作,為之筑土構(gòu)木,以為宮室,上棟下宇,以蔽風(fēng)雨,以避寒暑,而百姓安之。伯余之初作衣也,緂麻索縷,手經(jīng)指掛,其成猶網(wǎng)羅。后世為之機(jī)杼勝?gòu)?fù),以便其用,而民得以掩形御寒。
古者剡耜而耕,摩蜃而耨,木鉤而樵,抱甀而汲,民勞而利薄。后世為之耒耜櫌鉏,斧柯而樵,桔槔而汲,民逸而利多焉。
古者大川名谷,沖絕道路,不通往來(lái)也;乃為窬木方版,以為舟航。故地勢(shì)有無(wú),得相委輸。乃為靻蹻而超千里,肩荷負(fù)儋之勤也,而作為之楺輪建輿,駕馬服牛,民以致遠(yuǎn)而不勞。為鷙禽猛獸之害傷人,而無(wú)以禁御也;而作為之鑄金鍛鐵以為兵刃,猛獸不能為害。
故民迫其難,則求其便;困其患,則造其備。人各以其所知,去其所害,就其所利。常故不可循,器械不可因也,則先王之法度,有移易者矣。古之制,婚禮不稱主人,舜不告而娶,非禮也。立子以長(zhǎng),文王舍伯邑考而用武王,非制也。禮三十而娶,文王十五而生武王,非法也。夏后氏殯于阼階之上,殷人殯于兩楹之間,周人殯于西階之上,此禮之不同者也。有虞氏用瓦棺,夏后氏堲周,殷人用槨,周人墻置翣,此葬之不同者也。夏后氏祭于暗,殷人祭于陽(yáng),周人祭于日出以朝,此祭之不同者也。堯《大章》,舜《九韶》,禹《大夏》,湯《大濩》,周《武象》,此樂(lè)之不同者也。故五帝異道,而德覆天下;三王殊事,而名施后世。此皆因時(shí)變而制禮樂(lè)者。譬猶師曠之施瑟柱也,所推移上下者,無(wú)寸尺之度,而靡不中音,故通于禮樂(lè)之情者能作音,有本主于中,而以知榘彟之所周者也。魯昭公有慈母而愛(ài)之,死,為之練冠,故有慈母之服。陽(yáng)侯殺蓼侯而竊其夫人,故大饗廢夫人之禮。先王之制,不宜則廢之。末世之事,善則著之,是故禮樂(lè)未始有常也。
故圣人制禮樂(lè),而不制于禮樂(lè)。治國(guó)有常,而利民為本;政教有經(jīng),而令行為上。茍利于民,不必法古;茍周于事,不必循舊。夫夏、商之衰也,不變法而亡;三代之起也,不相襲而王。故圣人法與時(shí)變,禮與俗化。衣服器械,各便其用;法度制令,各因其宜。故變古未可非,而循俗未足多也。百川異源,而皆歸于海;百家殊業(yè),而皆務(wù)于治。王道缺而《詩(shī)》作,周室廢,禮義壞,而《春秋》作?!对?shī)》、《春秋》,學(xué)之美者也,皆衰世之造也,儒者循之,以教導(dǎo)于世,豈若三代之盛哉!以《詩(shī)》、《春秋》為古之道而貴之,又有未作《詩(shī)》、《春秋》之時(shí)。夫道其缺也,不若道其全也。誦先王之《詩(shī)》、《書(shū)》,不若聞得其言,聞得其言,不若得其所以言,得其所以言者,言弗能言也。
故道可道者,非常道也。周公事文王也,行無(wú)專制,事無(wú)由己,身若不勝衣,言若不出口,有奉持于文王,洞洞屬屬,而將不能,恐失之,可謂能子矣。武王崩,成王幼少。周公繼文王之業(yè),履天子之籍,聽(tīng)天下之政,平夷狄之亂,誅管、蔡之罪,負(fù)扆而朝諸侯,誅賞制斷,無(wú)所顧問(wèn),威動(dòng)天地,聲懾四海,可謂能武矣。成王既壯,周公屬籍致政,北面委質(zhì)而臣事之,請(qǐng)而后為,復(fù)而后行,無(wú)擅恣之志,無(wú)伐矜之色,可謂能臣矣。故一人之身而三變者,所以應(yīng)時(shí)矣。何況乎君數(shù)易世,國(guó)數(shù)易君,人以其位達(dá)其好憎,以其威勢(shì)供嗜欲,而欲以一行之禮,一定之法,應(yīng)時(shí)偶變,其所不能中權(quán)亦明矣。
故圣人所由曰道,所為曰事。道猶金石,一調(diào)不更;事猶琴瑟,每弦改調(diào)。故法制禮義者,治人之具也,而非所以為治也。故仁以為經(jīng),義以為紀(jì),此萬(wàn)世不更者也。若乃人考其才,而時(shí)省其用,雖日變可也。天下豈有常法哉!當(dāng)于世事,行于人理,順于天地,祥于鬼神,則可以正治矣。古者人醇工龐,商樸女重,是以政教易化,風(fēng)俗易移也。今世德益衰,民俗益薄,欲以樸重之法,治既弊之民,是猶無(wú)鏑銜■策錣而御馯馬也。昔者,神農(nóng)無(wú)制令而民從,唐、虞有制令而無(wú)刑罰,夏后氏不負(fù)言,殷人誓,周人盟。逮至當(dāng)今之世,忍訽而輕辱,貪得而寡羞,欲以神農(nóng)之道治之,則其亂必矣。伯成子高辭為諸侯而耕,天下高之。今之時(shí)人,辭官而隱處,為鄉(xiāng)邑之下,豈可同哉!古之兵,弓劍而已矣,槽矛無(wú)擊,修戟無(wú)刺;晚世之兵,隆沖以攻,渠詹以守,連弩以射,銷車以斗。古之伐國(guó),不殺黃口,不獲二毛。于古為義,于今為笑。古之所以為榮者,今之所以為辱也;古之所以為治者,今之所以為亂也。夫神農(nóng)、伏羲不施賞罰而民不為非,然而立政者不能廢法而治民;舜執(zhí)干戚而服有苗,然而征伐者不能釋甲兵而制強(qiáng)暴。由此觀之,法度者,所以論民俗而節(jié)緩急也;器械者,因時(shí)變而制宜適也。
夫圣人作法,而萬(wàn)物制焉;賢者立禮,而不肖者拘焉。制法之民,不可與遠(yuǎn)舉;拘禮之人,不可使應(yīng)變。耳不知清濁之分者,不可令調(diào)音;心不知治亂之源者,不可令制法。必有獨(dú)聞之耳,獨(dú)見(jiàn)之明,然后能擅道而行矣。夫殷變夏,周變殷,春秋變周,三代之禮不同,何古之從!大人作而弟子循。知法治所由生,則應(yīng)時(shí)而變;不知法治之源,雖循古,終亂。今世之法籍與時(shí)變,禮義與俗易,為學(xué)者循先襲業(yè),據(jù)籍守舊教,以為非此不治,是猶持方枘而周員鑿也。欲得宜適致固焉,則難矣!
今儒、墨者稱三代、文武而弗行,是言其所不行也;非今時(shí)之世而弗改,是行其所非也。稱其所是,行其所非,是以盡日極慮而無(wú)益于治,勞形竭智而無(wú)補(bǔ)于主也。今夫圖工而好畫(huà)鬼魅,而憎圖狗馬者,何也?鬼魅不世出,而狗馬可日見(jiàn)也。夫存危治亂,非智不能;道而先稱古,雖愚有余。故不用之法,圣王弗行;不驗(yàn)之言,圣王弗聽(tīng)。天地之氣莫大于和,和者,陰陽(yáng)調(diào),日夜分,而生物。春分而生,秋分而成,生之與成,必得和之精。故圣人之道,寬而栗,嚴(yán)而溫,柔而直,猛而仁。太剛則折,太柔則卷,圣人正在剛?cè)嶂g,乃得道之本。積陰則沉,積陽(yáng)則飛,陰陽(yáng)相接,乃能成和。夫繩之為度也,可卷而伸也,引而伸之,可直而睎,故圣人以身體之。夫修而不橫,短而不窮,直而不剛,久而不忘者,其唯繩乎?故恩推則懦,懦則不威;嚴(yán)推則猛,猛則不和;愛(ài)推則縱,縱則不令;刑推則虐,虐則無(wú)親。昔者,齊簡(jiǎn)公釋其國(guó)家之柄,而專任其大臣,將相攝威擅勢(shì),私門成黨,而公道不行,故使陳成田常、鴟夷子皮得成其難。使呂氏絕祀而陳氏有國(guó)者,此柔懦所生也。鄭子陽(yáng)剛毅而好罰,其于罰也,執(zhí)而無(wú)赦。舍人有折弓者,畏罪而恐誅,則因猘狗之驚,以殺子陽(yáng),此剛猛之所致也。
今不知道者,見(jiàn)柔懦者侵,則矜為剛毅;見(jiàn)剛毅者亡,則矜為柔懦。此本無(wú)主于中,而見(jiàn)聞舛馳于外者也,故終身而無(wú)所定趨。譬猶不知音者之歌也,濁之則郁而無(wú)轉(zhuǎn),清之則燋而不謳,及至韓娥、秦青、薛談之謳,侯同、曼聲之歌,憤于志,積于內(nèi),盈而發(fā)音,則莫不比于律而和于人心。何則?中有所本主,以定清濁,不受于外,而自為儀表也。今夫盲者行于道,人謂之左則左,謂之右則右,遇君子則易道,遇小人則陷溝壑。何則?目無(wú)以接物也。故魏兩用樓翟、吳起,而亡西河,氵昬王專用淖齒,而死于東廟,無(wú)術(shù)以御之也;文王兩用呂望、召公奭而王,楚莊王專任孫叔敖而霸,有術(shù)以御之也。
夫弦歌鼓舞以為樂(lè),盤旋揖讓以修禮,厚葬久喪以送死,孔子之所立也,而墨子非之。兼愛(ài)尚賢,右鬼非命,墨子之所立也,而楊子非之。全性保真,不以物累形,楊子之所立也,而孟子非之。趨舍人異,各有曉心。故是非有處,得其處則無(wú)非;失其處則無(wú)是。丹穴、太蒙、反踵、空同、大夏、北戶、奇肱、修股之民,是非各異,習(xí)俗相反,君臣上下,夫婦父子,有以相使也。此之是,非彼之是也;此之非,非彼之非也。譬若斤斧椎鑿之各有所施也。禹之時(shí),以五音聽(tīng)治,懸鐘鼓磬鐸,置鞀,以待四方之士,為號(hào)曰:“教寡人以道者擊鼓,諭寡人以義者擊鐘,告寡人以事者振鐸,語(yǔ)寡人以憂者擊磬,有獄訟者搖鞀?!碑?dāng)此之時(shí),一饋而十起,一沐而三捉發(fā),以勞天下之民。此而不能達(dá)善效忠者,則才不足也。秦之時(shí),高為臺(tái)榭,大為苑囿,遠(yuǎn)為馳道,鑄金人,發(fā)適戍,入芻稿,頭會(huì)箕賦,輸于少府。丁壯丈夫,西至臨洮、狄道,東至?xí)?、浮石;南至豫章、桂林,北至飛狐、陽(yáng)原,道路死人以溝量。當(dāng)此之時(shí),忠諫者謂之不祥,而道仁義者謂之狂。逮至高皇帝存亡繼絕,舉天下之大義,身自?shī)^袂執(zhí)銳,以為百姓請(qǐng)命于皇天。當(dāng)此之時(shí),天下雄俊豪英,暴露于野澤,前蒙矢石,而后墮溪壑,出百死而紿一生,以爭(zhēng)天下之權(quán),奮武厲誠(chéng),以決一旦之命。當(dāng)此之時(shí),豐衣博帶而道儒、墨者,以為不肖。逮至暴亂已勝,海內(nèi)大定,繼文之業(yè),立武之功,履天子之圖籍,造劉氏之貌冠,總鄒、魯之儒、墨,通先圣之遺教,戴天子之旗,乘大路,建九斿,撞大鐘,擊鳴鼓,奏《咸池》,揚(yáng)干戚。當(dāng)此之時(shí),有立武者見(jiàn)疑,一世之間,而文武代為雌雄,有時(shí)而用也。
今世之為武者,則非文也;為文者,則非武也。文武更相非,而不知時(shí)世之用也。此見(jiàn)隅曲之一指,而不知八極之廣大也。故東面而望,不見(jiàn)西墻;南面而視,不睹北方;唯無(wú)所向者,則無(wú)所不通。國(guó)之所以存者,道德也;家之所以亡者,理塞也。堯無(wú)百戶之郭,舜無(wú)置錐之地,以有天下;禹無(wú)十人之眾,湯無(wú)七里之分,以王諸侯。文王處岐周之間也,地方不過(guò)百里,而立為天子者,有王道也。夏桀、殷紂之盛也,人跡所至,舟車所通,莫不為郡縣,然而身死人手,而為天下笑者,有亡形也。故圣人見(jiàn)化以觀其徵,德有盛衰,風(fēng)先萌焉。故得王道者,雖小必大;有亡形者,雖成必?cái)?。夫夏之將亡,太史令終古先奔于商,三年而桀乃亡。殷之將敗也,太史令向藝先歸文王,期年而紂乃亡。故圣人見(jiàn)存亡之跡,成敗之際也,非待鳴條之野,甲子之日也。
今謂強(qiáng)者勝,則度地計(jì)眾;富者利,則量粟稱金。若此,則千乘之君無(wú)不霸王者,而萬(wàn)乘之國(guó)無(wú)不破亡者矣。存亡之跡,若此其易知也,愚夫蠢婦,皆能論之。趙襄子以晉陽(yáng)之城霸,智伯以三晉之地擒,氵昬王以大齊亡,田單以即墨有功。故國(guó)之亡也,雖大不足恃;道之行也,雖小不可輕。由此觀之,存在得道,而不在于大也;亡在失道,而不在于小也。《詩(shī)》云:“乃眷西顧,此惟與宅?!毖匀ヒ蠖w于周也。故亂國(guó)之君,務(wù)廣其地而不務(wù)仁義,務(wù)高其位而不務(wù)道德。是釋其所以存,而造其所以亡也。故桀囚于焦門,而不能自非其所行,而悔不殺湯于夏臺(tái);紂居于宣室,而不反其過(guò),而悔不誅文王于羑里。二君處強(qiáng)大勢(shì)位,修仁義之道,湯、武救罪之不給,何謀之敢當(dāng)!若上亂三光之明,下失萬(wàn)民之心,雖微湯、武,孰弗能奪也!今不審其在己者,而反備之于人,天下非一湯、武也,殺一人,則必有繼之者也。且湯、武之所以處小弱而能以王者,以其有道也;桀、紂之所以處強(qiáng)大而見(jiàn)奪者,以其無(wú)道也。今不行人之所以王者,而反益己之所以?shī)Z,是趨亡之道也。
武王克殷,欲筑宮于五行之山,周公曰:“不可。夫五行之山,固塞險(xiǎn)阻之地也。使我德能覆之,則天下納其貢職者回也;使我有暴亂之行,則天下之伐我難矣?!贝怂匀蓝粖Z也。周公可謂能持滿矣。昔者,《周書(shū)》有言曰:“上言者,下用也;下言者,上用也。上言者,常也;下言者,權(quán)也?!贝舜嫱鲋g(shù)也,唯圣人為能知權(quán)。言而必信,期而必當(dāng),天下之高行也。直躬其父攘羊而子證之,尾生與婦人期而死之。直而證父,信而溺死,雖有直信,孰能貴之?夫三軍矯命,過(guò)之大者也。秦穆公興兵襲鄭,過(guò)周而東,鄭賈人弦高將西販牛,道遇秦師于周、鄭之間,乃矯鄭伯之命,犒以十二牛,賓秦師而卻之,以存鄭國(guó)。故事有所至,信反為過(guò),誕反為功。何謂失禮而有大功?昔楚恭王戰(zhàn)于陰陵,潘尪、養(yǎng)由基、黃衰微、公孫丙相與篡之。恭王懼而失禮,黃衰微舉足蹴其體,恭王乃覺(jué)。怒其失禮,奮體而起,四大夫載而行。昔蒼吾繞娶妻而美,以讓兄,此所謂忠愛(ài)而不可行者也。是故圣人論事之局曲直,與之屈伸偃仰,無(wú)常儀表,時(shí)屈時(shí)伸。卑弱柔如蒲葦,非攝奪也;剛強(qiáng)猛毅,志厲青云,非本矜也,以乘時(shí)應(yīng)變也。夫君臣之接,屈膝卑拜,以相尊禮也;至其迫于患也,則舉足蹴其體,天下莫能非也。是故忠之所在,禮不足以難之也。孝子之事親,和顏卑體,奉帶運(yùn)履,至其溺也,則捽其發(fā)而拯;非敢驕侮,以救其死也。故溺則捽父,祝則名君,勢(shì)不得不然也。此權(quán)之所設(shè)也。故孔子曰:“可以共學(xué)矣,而未可以適道也;可與適道,未可以立也;可以立,未可與權(quán)。”權(quán)者,圣人之所獨(dú)見(jiàn)也。故忤而后合者,謂之知權(quán);合而后舛者,謂之不知權(quán);不知權(quán)者,善反丑矣。故禮者,實(shí)之華而偽之文也,方于卒迫窮遽之中也,則無(wú)所用矣。是故圣人以文交于世,而以實(shí)從事于宜,不結(jié)于一跡之途,凝滯而不化。是故敗事少而成事多,號(hào)令行于天下,而莫之能非矣。
猩猩知往而不知來(lái),乾鵠知來(lái)而不知往,此修短之分也。昔者萇弘,周室之執(zhí)數(shù)者也。天地之氣,日月之行,風(fēng)雨之變,律歷之?dāng)?shù),無(wú)所不通。然而不能自知,車裂而死。蘇秦,匹夫徒步之人也,靻蹻嬴蓋,經(jīng)營(yíng)萬(wàn)乘之主,服諾諸侯,然不自免于車裂之患。徐偃王被服慈惠,身行仁義,陸地之朝者三十二國(guó),然而身死國(guó)亡,子孫無(wú)類。大夫種輔翼越王勾踐,而為之報(bào)怨雪恥,擒夫差之身,開(kāi)地?cái)?shù)千里,然而身伏屬鏤而死。此皆達(dá)治亂之機(jī),而未知全性之具者。故萇宏知天道而不知人事,蘇秦知權(quán)謀而不知禍福,徐偃王知仁義而不知時(shí),大夫種知忠而不知謀。圣人則不然,論世而為之事,權(quán)事而為之謀,是以舒之天下而不窕,內(nèi)之尋常而不塞。使天下荒亂,禮義絕,綱紀(jì)廢,強(qiáng)弱相乘,力征相攘,臣主無(wú)差,貴賤無(wú)序,甲胄生蟣虱,燕雀處帷幄,而兵不休息,而乃始服屬臾之貌,恭儉之禮,則必滅抑而不能興矣。天下安寧,政教和平,百姓肅睦,上下相親,而乃始立氣矜,奮勇力,則必不免于有司之法矣。是故圣人者,能陰能陽(yáng),能弱能強(qiáng),隨時(shí)而動(dòng)靜,因資而立功,物動(dòng)而知其反,事萌而察其變,化則為之象,運(yùn)則為之應(yīng),是以終身而無(wú)所困。
故事有可行而不可言者,有可言而不可行者,有易為而難成者,以難成而易敗者。所謂可行而不可言者,趨舍也;可言而不可行者,偽詐也;易為而難成者,事也;難成而易敗者,名也。此四策者,圣人之所獨(dú)見(jiàn)而留意也。誳寸而伸尺,圣人為之;小枉而大直,君子行之。周公有殺弟之累,齊桓有爭(zhēng)國(guó)之名;然而周公以義補(bǔ)缺,桓公以功滅丑,而皆為賢。今以人之小過(guò),掩其大美,則天下無(wú)圣王賢相矣。故目中有疵,不害于視,不可灼也;喉中有病,無(wú)害于息,不可鑿也。河上之丘冢,不可勝數(shù),猶之為易也;水激興波,高下相臨,差以尋常,猶之為平。昔者,曹子為魯將兵,三戰(zhàn)不勝,亡地千里。使曹子計(jì)不顧后,足不旋踵,刎頸于陳中,則終身為破軍擒將矣。然而曹子不羞其敗,恥死而無(wú)功??轮?,揄三尺之刃,造桓公之胸,三戰(zhàn)所亡,一朝而反之,勇聞?dòng)谔煜?,功立于魯?guó)。管仲輔公子糾而不能遂,不可謂智;遁逃奔走,不使其難,不可謂勇;束縛桎梏,不諱其恥,不可謂貞。當(dāng)此三行者,布衣弗友,人君弗臣。然而管仲免于累紲之中,立齊國(guó)之政,九合諸侯,一匡天下。使管仲出死捐軀,不顧后圖,豈有此霸功哉!今人君之論其臣也,不計(jì)其大功,總其略行,而求其小善,則失賢之?dāng)?shù)也。
故人有厚德,無(wú)問(wèn)其小節(jié);而有大譽(yù),無(wú)疵其小故。夫牛蹄之涔,不能生鱔鮪,而蜂房不容鵠卵;小形不足以包大體也。夫人之情,莫不有所短。誠(chéng)其大略是也,雖有小過(guò),不足以為累;若其大略非也,雖有閭里之行,未足大舉。夫顏喙聚,梁父之大盜也;而為齊忠臣。段干木,晉國(guó)之大駔也;而為文侯師。孟卯妻其嫂,有五子焉;然而相魏,寧其危,解其患。景陽(yáng)淫酒,被發(fā)而御于婦人;威服諸修。此四人者,皆有所短,然而功名不滅者,其略得也。季襄、陳仲子,立節(jié)抗行,不入洿君之朝,不食亂世之食,遂餓而死。不能存亡接絕者何?小節(jié)伸而大略屈。故小謹(jǐn)者無(wú)成功,訾行者不容于眾,體大者節(jié)疏,庶距者舉遠(yuǎn)。自古及今,五帝三王,未有能全其行者也。故《易》曰:“小過(guò)亨,利貞。”言人莫不有過(guò),而不欲其大也。夫堯、舜、湯、武,世主之隆也;齊桓、晉文,五霸之豪英也。然堯有不慈之名,舜有卑父之謗,湯武有放弒之事,五伯有暴亂之謀。是故君子不責(zé)備于一人,方正而不以割,廉直而不以切,博通而不以訾,文武而不以責(zé)。求于一人則任以人力,自修則以道德。責(zé)人以人力,易償也;自修以道德,難為也。難為則行高矣,自償則求澹矣。夫夏后氏之璜不能無(wú)考,明月之珠不能無(wú)類。然而天下寶之者,何也?其小惡不足妨大美。今志人之所短,而忘人之所修,而求得其賢乎天下,則難矣。夫百里奚之飯牛,伊尹之負(fù)鼎,太公之鼓刀,甯戚之商歌,其美有存焉者矣。眾人見(jiàn)其位之卑賤,事之洿辱,而不知其大略,以為不肖。及其為天子三公,而立為諸侯賢相,乃始信于異眾也。夫發(fā)于鼎俎之間,出于屠酤之肆,解于累紲之中,興于牛頷之下,洗之以湯沐,祓之以爟火,立之于本朝之上,倚之于三公之位,內(nèi)不慚于國(guó)家,外不愧于諸侯,符勢(shì)有以內(nèi)合。
故未有功而知其賢者,堯之知舜;功成事立而知其賢者,市人之知舜也。為是釋度數(shù)而求之于朝肆草莽之中,其失人也必多矣。何則?能效其求,而不知其所以取人也。夫物之相類者,世主之所亂惑也;嫌疑肖象者,眾人之所眩耀。故狠者類知而非知,愚者類仁而非仁,戇者類勇而非勇。使人之相去也,若玉之與石,美之與惡,則論人易矣。夫亂人者,芎<艸窮>之與藁本也,蛇床之與麋蕪也,此皆相似者。故劍工惑劍之似莫邪者,唯歐冶能名其種;玉工眩玉之似碧盧者,唯猗頓不失其情;暗主亂于奸臣、小人之疑君子者,唯圣人能見(jiàn)微以知明。故蛇舉首尺,而修短可知也;象見(jiàn)其牙,而大小可論也。薛燭庸子,見(jiàn)若狐甲于劍,而利純識(shí)矣;臾兒、易牙,淄、澠之水合者,嘗一哈水而甘苦知矣。故圣人之論賢也,見(jiàn)其一行而賢不肖分矣。孔子辭廩丘,終不盜刀鉤;許由讓天子,終不利封侯。故未嘗灼而不敢握火者,見(jiàn)其有所燒也;未嘗傷而不敢握刃者,見(jiàn)其有所害也。由此觀之,見(jiàn)者可以論未發(fā)也,而觀小節(jié)可以知大體矣。故論人之道,貴則觀其所舉,富則觀其所施,窮則觀其所不受,賤則觀其所不為,貧則觀其所不取。視其更難,以知其勇;動(dòng)以喜樂(lè),以觀其守;委以財(cái)貨,以論其仁;振以恐懼,以知其節(jié);則人情備矣。
古之善賞者,費(fèi)少而勸眾;善罰者,刑省而奸禁;善予者,用約而為德;善取者,入多而無(wú)怨。趙襄子圍于晉陽(yáng),罷圍而賞有功者五人,高赫為賞首,左右曰:“晉陽(yáng)之難,赫無(wú)大功,今為賞首,何也?”襄子曰:“晉陽(yáng)之圍,寡人社稷危,國(guó)家殆,群臣無(wú)不有驕侮之心,唯赫不失君臣之禮。”故賞一人,而天下為忠之臣者莫不愿忠于其君。此賞少而勸善者眾也。齊威王設(shè)大鼎于庭中,而數(shù)無(wú)鹽令曰:“子之譽(yù)日聞吾耳,察子之事,田野蕪,倉(cāng)廩虛,囹圄實(shí)。子以奸事我者也?!蹦伺胫}R以此三十二歲道路不拾遺。此刑省奸禁者也。秦穆公出游而車敗,右服失馬,野人得之。穆公追而及之岐山之陽(yáng),野人方屠而食之。穆公曰:“夫食駿馬之肉,而不還飲酒者,傷人。吾恐其傷汝等。”遍飲而去之。處一年,與晉惠公為韓之戰(zhàn),晉師圍穆公之車,梁由靡扣穆公之驂,獲之。食馬肉者三百余人,皆出死為穆公戰(zhàn)于車下,遂克晉,虜惠公以歸。此用約而為德者也。齊桓公將欲征伐,甲兵不足,令有重罪者出犀甲一戟,有輕罪者贖以金分,訟而不勝者出一束箭。百姓皆說(shuō),乃矯箭為矢,鑄金而為刃,以伐不義而征無(wú)道,遂霸天下。此入多而無(wú)怨者也。故圣人因民之所喜而勸善,因民之所惡而禁奸。故賞一人而天下譽(yù)之,罰一人而天下畏之。故至賞不費(fèi),至刑不濫??鬃诱D少正卯而魯國(guó)之邪塞;子產(chǎn)誅鄧析,而鄭國(guó)之奸禁。以近喻遠(yuǎn),以小知大也。故圣人守約而治廣者,此之謂也。天下莫易于為善,而莫難于為不善也。所謂為善者,靜而無(wú)為也;所謂為不善者,躁而多欲也。適情辭馀,無(wú)所誘惑,循性保真,無(wú)變于己,故曰為善易。越城郭,逾險(xiǎn)塞,奸符節(jié),盜管金,篡弒矯誣,非人之性也,故曰為不善難。今人所以犯囹圄之罪,而陷于刑戮之患者,由嗜欲無(wú)厭,不循度量之故也。何以知其然?天下縣官法曰:“發(fā)墓者誅,竊盜者刑。”此執(zhí)政之所司也。夫法令者,網(wǎng)其奸邪,勒率隨其蹤跡。無(wú)愚夫蠢婦,皆知為奸之無(wú)脫也,犯禁之不得免也。然而不材子不勝其欲,蒙死亡之罪,而被刑戮之羞。然而立秋之后,司寇之徒繼踵于門,而死市之人血流于路。何則?惑于財(cái)利之得,而蔽于死亡之患也。夫今陳卒設(shè)兵,兩軍相當(dāng),將施令曰:“斬首拜爵,而屈撓者要斬?!比欢?duì)階之卒皆不能前遂斬首之功,而后被要斬之罪,是去恐死而就必死也。故利害之反,禍福之接,不可不審也。
事或欲之,適足以失之;或避之,適足以就之。楚人有乘船而遇大風(fēng)者,波至而自投于水。非不貪生而畏死也,惑于恐死而反忘生也。故人之嗜欲,亦猶此也。齊人有盜金者,當(dāng)市繁之時(shí),至掇而走。勒問(wèn)其故,曰:“而盜金于市中,何也?”對(duì)曰:“吾不見(jiàn)人,徒見(jiàn)金耳?!敝舅?,則忘其為矣。是故圣人審動(dòng)靜之變,而適受與之度,理好憎之情,和喜怒之節(jié)。夫動(dòng)靜得,則患弗過(guò)也;受與適,則罪弗累也;好憎理,則憂弗近也;喜怒節(jié),則怨弗犯也。故達(dá)道之人,不茍得,不讓福,其有弗棄,非其有弗索,常滿而不溢,恒虛而易足。今夫霤水足以溢壺榼,而江河不能實(shí)漏卮。故人心猶是也。自當(dāng)以道術(shù)度量,食充虛,衣御寒,則足以養(yǎng)七尺之形矣。若無(wú)道術(shù)度量而以自儉約,則萬(wàn)乘之勢(shì)不足以為尊,天下之富不足以為樂(lè)矣。
叔孫敖三去令尹而無(wú)憂色,受罪祿不能累也;荊亻次非兩蛟?shī)A繞其船而志不動(dòng),怪物不能驚也。圣人心平志易,精神內(nèi)守,物莫足以惑之。夫醉者俯入城門,以為七尺之閨也;超江、淮,以為尋常之溝也;酒濁其神也。怯者夜見(jiàn)立表,以為鬼也;見(jiàn)寢石,以為虎也;懼掩其氣也。又況無(wú)天地之怪物乎?夫雌雄相接,陰陽(yáng)相薄,羽者為雛,毛者為駒犢,柔者為皮肉,堅(jiān)者為齒角,人弗怪也。水生蠬蜄,山生金玉,人弗怪也。老槐生火,久血為磷,人弗怪也。山出梟陽(yáng),水生罔象,木生畢方,井生墳羊,人怪之,聞見(jiàn)鮮而識(shí)物淺也。天下之怪物,圣人之所獨(dú)見(jiàn);利害之反覆,知者之所獨(dú)明達(dá)也;同異嫌疑者,世俗之所?;笠?。夫見(jiàn)不可布于海內(nèi),聞不可明于百姓,是故鬼神禨祥,而為之立禁;總形推類,而為之變象。何以知其然也?世俗言曰:“饗大高者,而彘為上牲;葬死人者,裘不可以藏;相戲以刃者,太祖軵其肘;枕戶橉而臥者,鬼神庶其首。”此皆不著于法令,而圣人之所不口傳也。夫饗大高而彘為上牲者,非彘能賢于野獸麋鹿也,而神明獨(dú)饗之,何也?以為彘者,家人所常畜,而易得之物也。故因其便以尊之。裘不可以藏者,非能具綈綿曼帛,溫暖于身也。世以為裘者,難得貴賈之物也,而不可傳于后世,無(wú)益于死者,而足以養(yǎng)生,故因其資以詟之。相戲以刃,太祖軵其肘者,夫以刃相戲,必為過(guò)失,過(guò)失相傷,其患必大,無(wú)涉血之仇爭(zhēng)忿斗,而以小事自內(nèi)于刑戮,愚者所不知忌也,故因太祖以累其心。枕戶橉而臥,鬼神履其首者,使鬼神能玄化,則不待戶牖之行,若循虛而出入,則亦無(wú)能履也。夫戶牖者,風(fēng)氣之所從往來(lái),而風(fēng)氣者,陰陽(yáng)相捔者也。離者必病,故托鬼神以伸誡之也。凡此之屬,皆不可勝著于書(shū)策竹帛,而藏于官府者也。故以禨祥明之。為愚者之不知其害,乃借鬼神之威以聲其教,所由來(lái)者遠(yuǎn)矣。而愚者以為禨祥,而狠者以為非,唯有道者能通其志。
今世之祭井灶、門戶、箕帚、臼杵者,非以其神為能饗之也,恃賴其德,煩苦之無(wú)已也。是故以時(shí)見(jiàn)其德,所以不忘其功也。觸石而出,膚寸而合,不崇朝而雨天下者,唯太山。赤地三年而不絕流,澤及百里而潤(rùn)草木者,唯江、河也。是以天子秩而祭之。故馬免人于難者,其死也,葬之。牛,其死也,葬以大車為薦。牛馬有功,猶不可忘,又況人乎!此圣人所以重仁襲恩。故炎帝于火,而死為灶;禹勞天下,而死為社;后稷作稼穡,而死為稷;羿除天下之害,死而為宗布。此鬼神之所以立。北楚有任俠者,其子孫數(shù)諫而止之,不聽(tīng)也??h有賊,大搜其廬,事果發(fā)覺(jué)。夜驚而走,追,道及之。其所施德者皆為之戰(zhàn),得免而遂反。語(yǔ)其子曰:“汝數(shù)止吾為俠。今有難,果賴而免身,而諫我,不可用也?!敝悦庥陔y,而不知所以無(wú)難。論事如此,豈不惑哉!宋人有嫁子者,告其子曰:“嫁未必成也。有如出,不可不私藏。私藏而富,其于以復(fù)嫁易?!逼渥勇?tīng)父之計(jì),竊而藏之。若公知其盜也,逐而去之。其父不自非也,而反得其計(jì)。知為出藏財(cái),而不知藏財(cái)所以出也。為論如此,豈不勃哉!今夫僦載者,救一車之任,極一牛之力,為軸之折也,有如轅軸其上以為造,不知軸轅之趣軸折也。楚王之佩玦而逐菟,為走而破其玦也,因珮兩玦以為之豫。兩玦相觸,破乃逾疾。亂國(guó)之治,有似于此。夫鴟目大而眎不若鼠,蚈足眾而走不若蛇。物固有大不若小,眾不若少者,及至夫強(qiáng)之弱,弱之強(qiáng),危之安,存之亡也,非圣人,孰能觀之!大小尊卑,未足以論也,唯道之在者為貴。何以明之?天子處于郊亭,則九卿趨,大夫走,坐者伏,倚者齊。當(dāng)此之時(shí),明堂太廟,懸冠解劍,緩帶而寢。非郊亭大而廟堂狹小也,至尊居之也。天道之貴也,非特天子之為尊也,所在而眾仰之。夫蟄蟲(chóng)鵲巢,皆向天一者,至和在焉爾。帝者誠(chéng)能包稟道,合至和,則禽獸草木莫不被其澤矣,而況兆民乎!
譯文及注釋
遠(yuǎn)古時(shí)代,君王盡管衣冠不整齊,但卻能治理好天下,他的德政使百姓生活得好且有尊嚴(yán),他給予百姓財(cái)富而不聚斂民財(cái),所以天下也無(wú)人來(lái)譏笑非議他的服飾,而紛紛被他的思德所感化而歸服。在那時(shí)候,陰陽(yáng)二氣平和,風(fēng)調(diào)雨順,萬(wàn)物繁衍生息,烏鴉喜鵲低處筑巢也不會(huì)有人去掏窩傷害它們,禽獸馴服得只須用繩系著就可牽走,那時(shí)候的人哪需要袍衣寬帶,穿曲襟衣、戴章甫帽!
古時(shí)候人住在水鄉(xiāng)澤國(guó),于堤岸山崖上打洞棲身,冬天難以忍受霜雪霧露的侵襲,夏天難以忍受暑熱和蚊蟲(chóng)的叮咬。于是圣人就為百姓筑土構(gòu)木建成房舍,這樣上有瓦梁,下有屋檐可以用來(lái)遮風(fēng)擋雨、躲避寒暑,百姓從此得以安定。伯余開(kāi)始制作衣服、搓麻繩、捻麻線,手纏指繞編結(jié)成像羅網(wǎng)那樣粗糙的衣服;后來(lái)又發(fā)明了織布機(jī),這樣就方便人紡織布帛,使百姓得以遮體御寒。古時(shí)候人們磨利石頭當(dāng)犁來(lái)耕地,又磨快蛤蜊當(dāng)鋤頭來(lái)除草,用木鉤刀來(lái)砍柴,抱著瓦甕來(lái)汲水,這時(shí)的人既勞累辛苦又獲利微??;后來(lái)發(fā)明了耒耜鋤頭來(lái)耕翻土地播種,又制造出斧頭砍柴,利用桔皋來(lái)汲水,人既輕松又獲利豐厚。古時(shí)候河流深谷阻絕交通道路,人們交往不方便,于是人們挖空樹(shù)木,拼合木板做成舟船,使各地的人和物產(chǎn)得以運(yùn)輸,互通有無(wú)。又因?yàn)槿藗兊角Ю镏馊客讲叫凶?,肩挑背馱非常勞累,于是發(fā)明了車子,用馬牛拉拖,這樣人坐車到遠(yuǎn)方也不顯得勞累;還因?yàn)槊瞳F兇禽傷害人,無(wú)法防御抵抗,于是人就熔鑄金鐵,鑄成兵器、刀具,這樣兇猛的禽獸就不再危害百姓了。所以人是被迫逼艱難就會(huì)尋找合適的解決方法,被禍害困擾就會(huì)發(fā)明防備的器具,人們是各以自己的聰明才智,去避開(kāi)有害的東西,趨于有益的東西。既然常規(guī)不可遵循,器械不能因襲,那么先王留下的法度也不是不能改變的。
按照古代的各種禮制,子女婚姻是由父母作主、媒人牽合,虞舜不稟報(bào)父母就娶了娥皇和女英,這是不符合古禮的;確立嗣子要立長(zhǎng)子的制度,文王不立長(zhǎng)子伯邑考而立伯邑考的弟弟武王為嗣子,這是不符合古制的;同樣,古代規(guī)定男子三十歲才能娶妻,文王十五歲就生下了武王,這是不符合古法的。夏后氏時(shí)代的人死后將靈柩停放在堂屋的東階上,而殷朝人死后將靈柩停放在廳堂的楹柱之間,周朝人死后則將靈柩停放在西階上,這些都是殯禮不同的地方;有虞氏時(shí)人死后用瓦棺,夏后氏時(shí)代人死后用土棺,而殷朝人死后用槨,周朝人死后用的靈柩還需用布帳裝飾成扇的形狀,這些都是葬禮不同的地方;夏后氏時(shí)代人在黃昏祭祀,殷朝人在中午祭祀,而周朝人則在早晨祭祀,這些都是祭祀習(xí)俗的不同。堯帝時(shí)用《大章》,舜帝時(shí)用《九韶》,夏禹時(shí)用《大夏》,商湯時(shí)用《大瞉》,武王時(shí)用《武象》,這些都是音樂(lè)舞曲上的不同。所以五帝治理天下的方法、制度各異,但他們的德澤都能遍及天下,三王治理政事的方法、制度各異,但他們都能名揚(yáng)四海流傳百世,這些都是因?yàn)樗麄兡軌蚋鶕?jù)時(shí)勢(shì)的變化而來(lái)制定禮樂(lè),就好像師曠調(diào)整瑟柱、上下移動(dòng)時(shí)沒(méi)有尺度來(lái)衡量,卻無(wú)不符合音律。所以能通達(dá)禮樂(lè)情理的人制作出恰當(dāng)?shù)亩Y樂(lè),這是說(shuō)他內(nèi)心世界有一個(gè)譜作主宰,因而能對(duì)規(guī)矩法度掌握得非常恰當(dāng)合適。
魯昭公有位奶媽,昭公十分敬愛(ài)她,奶媽去世以后,昭公破例為她守孝,所以就有了為奶媽守孝的禮節(jié)。陽(yáng)陵國(guó)侯殺死了蓼侯,并搶走了蓼侯的夫人,所以從此以后舉行大饗祭典時(shí)廢除了由夫人執(zhí)豆的禮儀。由此看來(lái),先王的制度,不適宜的就廢除它;而近代的處事方法,如果是好的,就加以繼承發(fā)揚(yáng)。所以是禮樂(lè)從來(lái)就不是一成不變的。禮樂(lè)是圣人制定的,并不是圣人受禮樂(lè)限制的;治理國(guó)家雖有常規(guī),但必須以便利民眾為根本;政令教化雖有常法,但必須以切實(shí)有效為最好。如果對(duì)民眾有利,就不必非要效法古制;如果適合實(shí)際情況,就不必一定要遵循舊法。夏朝、商朝到了末世,桀紂不改變陳法導(dǎo)致了滅亡;夏禹、商湯、周武王不因襲舊法卻興旺發(fā)達(dá)而稱王。所以圣人的法度是隨時(shí)勢(shì)的變化而變化,禮節(jié)隨著習(xí)俗的不同而改變;衣服、器械各自方便其使用,法令、制度各自適合時(shí)宜。所以改變古法無(wú)可非議,因循守舊不值得贊美。
百川源頭各不相同,但最后都?xì)w于大海。百家學(xué)說(shuō)事業(yè)各不一樣,但都以治理好天下社會(huì)為目的。“王道”殘缺才產(chǎn)生了《詩(shī)》;周王室衰微、禮義崩潰才有《春秋》產(chǎn)生?!对?shī)》和《春秋》雖然是學(xué)問(wèn)中的極品,但卻都是衰世的產(chǎn)物,儒家用它們來(lái)教導(dǎo)世人,哪里比得上用三代盛世的事情來(lái)教育世人!如果認(rèn)為《詩(shī)》《春秋》是講古代的道理而推崇它們,那么還有沒(méi)產(chǎn)生《詩(shī)》和《春秋》的遠(yuǎn)古時(shí)代呢!與其稱頌王道破殘時(shí)代產(chǎn)生的《詩(shī)》和《春秋》,不如稱頌更早的王道完整的時(shí)代。與其誦讀先王的詩(shī)書(shū),不如聽(tīng)他們的言論;與其聽(tīng)他們的言論,不如了解他們說(shuō)這些言論的根據(jù)理由;而這些言論的根據(jù)和理由,又是難以用言語(yǔ)表達(dá)的。所以是“道可道,非常道”。
周公侍奉文王的時(shí)候,行動(dòng)不擅自決定,辦事不自作主張;他在文王面前柔順得好像禁不起衣服的重量,說(shuō)話輕言細(xì)語(yǔ)好像沒(méi)有發(fā)出聲音,每當(dāng)有東西要捧給文王時(shí),總是相當(dāng)柔順小心、恭恭敬敬,好像捧著重物力不勝任,生怕有所閃失,這真可謂能盡孝之之道?。∥渫跞ナ篮?,成王尚年幼,周公為了繼承文王的事業(yè),履行天子的職責(zé),以攝政王的身份處理天下政事,平息夷狄的叛亂,誅殺懲處了謀反的管叔、蔡叔,坐在天子的位子上接受諸侯的朝拜,誅殺賞賜、處置決斷都由他親自做出,不必請(qǐng)示成王和不必與他人商量,這樣威風(fēng)震動(dòng)天地、聲勢(shì)懾服四海,這真可謂威武剛毅??!成王長(zhǎng)大以后,周公將政權(quán)歸還給成王。以臣禮面北恭謙地侍奉成王,遇事必報(bào)告請(qǐng)示成王后才去執(zhí)行,沒(méi)有任何擅斷專橫的意思,也沒(méi)有任何居功驕傲的神態(tài),這真可謂能行臣之道??!所以周公一人前后三次改變身份和為人作風(fēng),這都是為了順應(yīng)時(shí)勢(shì)??!何況同一君王多次變化治政方法,同一國(guó)家多次改換君王。凡人都憑借著他的地位來(lái)做他所喜歡的事和去除他所憎惡的事,以便借助他的威勢(shì)來(lái)滿足自己的嗜好欲望。然而卻想用一定的禮法來(lái)應(yīng)對(duì)千變?nèi)f化的時(shí)勢(shì),這種不符合權(quán)變的原則,是明擺著的。
所以圣人所遵循的原則叫道,所做的叫事。這道就好比金鐘石磬,一旦定了調(diào)就無(wú)法改換;而事就好比琴瑟,每根弦的音都可以隨時(shí)調(diào)整。所以法制禮義這些東西,只是治理國(guó)家的工具、方法,而不是治理好國(guó)家的最終的東西。所以以“仁”為經(jīng),以“義”為紀(jì),這倒是萬(wàn)世不變的。至于說(shuō)考察人才,以省察他們的行為來(lái)決定對(duì)其使用與否,對(duì)于這類的事情,即使每天有變動(dòng)也是可以的,天底下哪有一成不變的常規(guī)法度!只要符合世事,適合情理,順應(yīng)天地,協(xié)祥鬼神,就可以治理好天下了。
古時(shí)候,人們淳樸忠厚,工匠制作的器具堅(jiān)固耐用精致美觀,商賈誠(chéng)實(shí)不欺詐,女子純真穩(wěn)重,因此教政容易感化,風(fēng)俗容易改變。如今社會(huì)道德日益衰敗,民風(fēng)習(xí)俗日益淺薄,想用質(zhì)樸純厚的方法去治理日益腐敗的民風(fēng),就像不用馬嚼子和馬鞭去駕御烈馬那樣困難。過(guò)去神農(nóng)氏時(shí)代沒(méi)有法令制度而民眾卻自覺(jué)服從,唐堯虞舜時(shí)代盡管制定了法令但無(wú)人觸犯刑罰;夏朝人說(shuō)話守信用,殷朝人通過(guò)發(fā)誓、周朝人通過(guò)歃血為盟來(lái)達(dá)到守信。而到今天這世道,人反而習(xí)慣忍受恥辱,為貪得財(cái)物而不顧廉恥,在這種情況下還想用神農(nóng)時(shí)代的方法來(lái)治理,那就必定要亂套。過(guò)去伯成子高不愿做官,拒絕封為諸侯,情愿歸鄉(xiāng)隱居種田,天下人都稱贊他;如今的人如果拒絕做官,就會(huì)被鄉(xiāng)里人瞧不起,這哪能相提并論啊!古代兵器,只是弓和劍,木矛沒(méi)有鐵槍頭,長(zhǎng)戟沒(méi)有鋒尖。而近代的兵器,沖車做得高又大以備攻城,溝塹和幨帳用來(lái)防御,連發(fā)的機(jī)弩用來(lái)射殺,裝有尖刀的戰(zhàn)車用來(lái)戰(zhàn)斗。古時(shí)候征討別的國(guó)家,不殺小孩、不捉老人,這被認(rèn)為是那時(shí)候的人道主義,而現(xiàn)在這樣做就會(huì)被人嘲笑。古時(shí)候認(rèn)為是一件光榮的事,在今天有可能被認(rèn)為是一件恥辱的事;古時(shí)候用來(lái)治理天下的方法,今天用來(lái)治理天下就會(huì)亂套。
神農(nóng)伏羲不實(shí)施賞罰,人民也不會(huì)去做壞事,而現(xiàn)在的執(zhí)政者就不可能去廢除法令來(lái)治理百姓;虞舜執(zhí)干戚而舞使有苗族臣服。但現(xiàn)在帶兵征伐的將領(lǐng)卻哪能可以放棄武器去制止暴亂。由此看來(lái),制定法度,是用來(lái)反映百姓的習(xí)俗,應(yīng)當(dāng)寬嚴(yán)緩急適度;器械用具同樣要根據(jù)時(shí)代的變化而變化,使之適宜使用。
圣人制定法令制度,使普通人受到制約;賢人確立禮節(jié),使無(wú)能的人拘泥于禮節(jié)。受法制約的人是不可能有遠(yuǎn)大行為的;拘泥于禮節(jié)的人是難以適應(yīng)變化的。耳朵聽(tīng)覺(jué)不能分辨清濁的人,是不可以讓他去調(diào)整音律的;內(nèi)心不明白國(guó)家治亂根源的人,是不可以讓他去制定法令的。具有能聽(tīng)別人難以聽(tīng)到的聲音的聽(tīng)覺(jué)和能看別人難以看到的東西的視覺(jué)的人,才能隨心所欲擇道前進(jìn)。
殷朝改變了夏朝的禮法,周朝改變了殷朝的禮法,春秋各國(guó)又改變了周朝的禮法,三代的禮法各不相同,哪還有什么古禮法可以遵從呢!如果遵從古禮法,就像長(zhǎng)輩立法、晚輩遵從照搬。如果知道法治產(chǎn)生的緣由,那么就有可能應(yīng)時(shí)而變法;如果不明白法治產(chǎn)生的根源,那么因循守舊,套用古禮古法,就有可能最終導(dǎo)致大亂?,F(xiàn)在的法典已經(jīng)根據(jù)時(shí)勢(shì)變化而變化了,禮儀也已經(jīng)隨習(xí)俗變化而變化了。而那些學(xué)者還是因襲舊業(yè),死守法典舊教,以為離開(kāi)這些就無(wú)法治理天下,這實(shí)在是像拿著方榫頭去裝圓榫眼,還想套裝牢固適宜,那就難了。現(xiàn)在的儒、墨、言必稱三代、文武二王的一套,可自己又不實(shí)施,這無(wú)疑是在宣揚(yáng)一套根本行不通的東西?,F(xiàn)在的儒、墨,非議眼前的現(xiàn)實(shí),但又不去改變它,這實(shí)際上是聽(tīng)任不合理的東西存在下去。這真是稱贊是他們認(rèn)為正確的事,做的卻是他們認(rèn)為錯(cuò)誤的事,因此整天用盡心思傷透腦筋卻對(duì)治國(guó)毫無(wú)益處,勞損形體竭盡智力,如此卻無(wú)補(bǔ)于時(shí)。如今的那些畫(huà)匠總愛(ài)畫(huà)鬼怪而討厭畫(huà)狗馬,這是什么道理呢?這是因?yàn)楣砉植豢赡茉谑郎铣霈F(xiàn),而狗與馬倒是能天天見(jiàn)到,畫(huà)鬼容易畫(huà)狗(馬)難??!挽回危局、治理亂世,沒(méi)有聰明才智是無(wú)法做到的;但只是復(fù)述古人、稱道古代,即使讓笨蛋來(lái)做也是綽綽有余。所以無(wú)用的方法和法規(guī),圣王是不采用的;不符合實(shí)際的言論和事情,英明君主是不聽(tīng)取的。
天地之間的氣,沒(méi)有比中和之氣更珍貴的了。所謂中和之氣,就是陰陽(yáng)協(xié)調(diào),晝夜分明,這樣萬(wàn)物才能生長(zhǎng)。萬(wàn)物是在春分時(shí)節(jié)生長(zhǎng)、秋分時(shí)節(jié)成熟,這生長(zhǎng)和成熟都離不開(kāi)這精純的中和之氣。所以圣人的處事原則是:寬松而又堅(jiān)決,威嚴(yán)而又溫和,柔軟而又剛直,威猛而又仁慈。因?yàn)槿绻珓傆矂t容易折斷,如果太柔軟則容易卷曲,所以圣人是處剛?cè)嶂g,為得道之根本。積陰過(guò)多則沉,積陽(yáng)過(guò)多則飛,只有陰陽(yáng)交融才能達(dá)到融和狀態(tài)。
墨繩作為一種尺量的器具,既可以卷曲起來(lái)懷抱一團(tuán),又可以牽直伸長(zhǎng)來(lái)測(cè)直瞄準(zhǔn)。所以圣人親身體現(xiàn)這種墨繩能伸能曲的特性。雖長(zhǎng)但不橫阻,雖短但不窮盡,雖直但不剛堅(jiān),長(zhǎng)久但不被遺忘,這大概就是墨繩的特性吧?所以只用恩德來(lái)治政便顯得懦弱了些,因?yàn)榕橙蹙蜎](méi)有了威信;只靠嚴(yán)厲來(lái)治政便顯得兇猛了些,因?yàn)閮疵途蜎](méi)有了和睦;只以仁愛(ài)來(lái)治政便會(huì)放縱,因?yàn)榉趴v就無(wú)人聽(tīng)從命令;只用刑罰來(lái)治政便顯得暴虐了些,因?yàn)楸┡熬蜔o(wú)人來(lái)親附歸順。過(guò)去齊簡(jiǎn)公放棄了國(guó)家的權(quán)柄,而一味寵信大臣將領(lǐng),以致使他們形成威勢(shì),結(jié)黨營(yíng)私,而導(dǎo)致國(guó)家的正式條令無(wú)法貫徹下去,讓陳成常、鴟夷子皮能夠?qū)崿F(xiàn)了篡政的陰謀,使太公呂望傳下來(lái)的齊國(guó)斷了繼嗣、亡了國(guó)家,呂氏的齊國(guó)變成了陳氏的齊國(guó)。這正是齊簡(jiǎn)公柔弱懦怯造成的后果。鄭國(guó)子陽(yáng)剛毅而好刑罰,他實(shí)施刑罰,非常堅(jiān)決,一旦抓獲該懲罰時(shí)從不寬赦。子陽(yáng)門客中有一人將弓折斷了,他懼怕因這過(guò)錯(cuò)而被處死,就趁街市人們追殺瘋狗的機(jī)會(huì)將子陽(yáng)殺死了。這正是剛毅兇猛造成的悲劇。如今一些人不知道處剛?cè)嶂g為得道根本的道理,看到柔弱懦怯會(huì)被人侵凌,就追求起剛毅兇猛來(lái);看到剛毅兇猛導(dǎo)致滅亡,就強(qiáng)調(diào)起柔弱懦怯來(lái)。這實(shí)際上是這些人內(nèi)心根本沒(méi)有這種處剛?cè)嶂g為道之根本的觀念,讓外界的所見(jiàn)所聞支配自己的思想,所以是一輩子都搖擺不定,無(wú)固定的歸宿。這就好比不懂樂(lè)理的人唱歌,唱低音時(shí)沉濁滯凝而不婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng),唱高音時(shí)脆弱枯澀而不圓潤(rùn)激亮。但像韓娥、秦青、薛談、侯同、曼聲這些歌手,他們無(wú)論是隨便的哼吟,還是合樂(lè)的歌唱,都能在內(nèi)心積聚著感情,這種充盈于內(nèi)心的感情通過(guò)音樂(lè)表現(xiàn)出來(lái),因此沒(méi)有不合音律、不和諧動(dòng)人的。這是為什么呢?這是因?yàn)樗麄儍?nèi)心有著一個(gè)根本的東西作主宰來(lái)確定音調(diào)的高低清濁,而不受外界事物的影響,能自成標(biāo)準(zhǔn)法度。現(xiàn)在那些盲人在路上行走,別人叫他往右走他便往右,別人讓他往左走他便往左;情況好些的話,碰到君子引路會(huì)引他走上平坦安全的路,情況不好的話,碰到小人引路會(huì)引他走進(jìn)深溝陷阱中去。這是為什么呢?這是因?yàn)樗劬床灰?jiàn)外界事物。所以是,魏國(guó)兩用樓瞙、翟強(qiáng)而喪失了黃河以西的土地,齊湣王專用淖齒一人而被淖齒殺死在東廟,這些都在于沒(méi)有權(quán)術(shù)來(lái)駕馭下屬大臣;周文王同時(shí)任用姜太公和召公奭而天下得以治理,楚莊王專用孫叔敖一人而稱霸天下,這些都在于有權(quán)術(shù)駕御下屬大臣。
以彈琴唱歌擊鼓跳舞算作“樂(lè)”,用回旋周轉(zhuǎn)作揖謙讓來(lái)講“禮”,用豐厚陪葬長(zhǎng)期服喪來(lái)送別死者,這些都是孔子所提倡的,但墨子是反對(duì)的;互相親愛(ài)、推崇賢能、敬崇鬼神、不信天命,這些都是墨子所提倡的,但楊子是反對(duì)的;保全本性的真純,不以外物拖累形體,這些都是楊子所提倡的,但孟子是反對(duì)的。這真是各人的取舍各不相同,每人只知道自己的想法和心思。所以確定是與非是離不開(kāi)一定條件和環(huán)境的,處在一定條件和環(huán)境里是對(duì)的,離開(kāi)了一定條件和環(huán)境就變得錯(cuò)了。丹穴、太蒙、反踵、空同、大夏、北戶、奇肱、修股這些九州之外的國(guó)家,他們的是非觀念各異、習(xí)俗相反,君臣上下,夫婦父子,也都按一定的禮節(jié)相處、支使。在這里是正確的,到那里就可能是錯(cuò)誤的;在這里是錯(cuò)誤的,到那里就不一定是錯(cuò)誤的。這就好像斧刀椎鑿各有各的用處一樣。
夏禹的時(shí)代,依據(jù)五音來(lái)處理政務(wù),懸掛鐘鼓磬鐸、設(shè)置鞀鼓來(lái)接待四方之士,并發(fā)布命令說(shuō):“拿道來(lái)指教我的請(qǐng)擊鼓,用義來(lái)教誨我的請(qǐng)敲鐘,有事情要告訴我的請(qǐng)搖鐸,有憂愁事想告訴我的請(qǐng)擊磬,有官司訴訟的請(qǐng)搖鞀鼓?!痹谀菚r(shí),夏禹吃一頓飯有可能被打斷十次,洗一次澡有可能三次擰干頭發(fā)起來(lái)處理事務(wù),他就是這樣勞累、憂慮為人民服務(wù);這樣做還不足以為人民行善效忠的話,那就是才能不足的問(wèn)題了。秦始皇時(shí)代,壘筑高高的臺(tái)榭,修建大型的苑圃,馳道通向四方遠(yuǎn)道,鑄造金屬銅像,調(diào)派囚徒戍守邊疆,強(qiáng)行收繳草料供部隊(duì)使用,征收人頭稅來(lái)搜刮民財(cái),運(yùn)進(jìn)皇帝私庫(kù)以供享用。被征調(diào)服役、守邊防的青壯年,西到臨洮、狄道,東到會(huì)稽、浮臺(tái),南到豫章、桂林,北到飛狐、陽(yáng)原,一路上死去的服役青壯年多得可以填滿溝壑。當(dāng)時(shí),盡忠進(jìn)諫的人被看成掃帚星,講仁義的人被當(dāng)成瘋子。而到漢高帝起兵時(shí),使將衰敗的東西得以保存,使將絕嗣的族種得以延續(xù),發(fā)揚(yáng)了天下正義,手執(zhí)兵器,振臂高呼,為百姓向皇天請(qǐng)命。在這個(gè)時(shí)候,天下英雄豪杰,風(fēng)餐露宿于荒原野外,沖殺時(shí)冒著迎面而來(lái)的利箭和飛石,撤下后退時(shí)冒跌落深溝的危險(xiǎn),這真是經(jīng)歷了百次的死亡才換得一次生存的機(jī)會(huì),以爭(zhēng)取奪得天下的統(tǒng)治權(quán),奮發(fā)勇武精神,激勵(lì)忠誠(chéng)之情,豁出生命以決一死戰(zhàn)。在這樣的時(shí)代,那些穿著豐衣博帶,談?wù)撊?、墨的人,是被認(rèn)為無(wú)能之輩的。等到暴虐的秦朝滅亡后,天下安定下來(lái)后,漢高帝繼承文治的事業(yè),建立了雄偉勇武的功績(jī),登上了天子寶座,當(dāng)年的委貌冠以“劉氏冠”而風(fēng)靡天下,聚集起鄒、魯?shù)娜迥珜W(xué)者,貫徹古代圣人的遺教,樹(shù)立起天子大旗,乘坐天子的大車,建置九旒旗,撞擊大鐘,敲響鳴鼓,演奏《咸池》樂(lè)曲,舉著盾牌大斧起舞。在這個(gè)時(shí)候,誰(shuí)要是繼續(xù)提倡武力,會(huì)被人懷疑居心叵測(cè)。這期間,文治、武功交替主宰時(shí)局,這是根據(jù)時(shí)勢(shì)的變化而采用的不同策略。而現(xiàn)在的尚武派非議文治者,或文治者非議尚武派,他們之間的文武互相指責(zé)非議,實(shí)在是不懂文與武各適宜于一定時(shí)局。這些人只看到一個(gè)角落中的一小部分,而根本不知道四方八極之天下廣大。所以是朝東看,就不知西墻;朝南望,就不見(jiàn)北方;只有不偏倚某一方,才能無(wú)所不通、無(wú)所不知。
國(guó)家之所以能長(zhǎng)存,是在于得道;國(guó)家之所以滅亡,是在于悖理。堯原先都沒(méi)有百戶人家的城郭,舜原先連立錐之地都沒(méi)有,但后來(lái)卻擁有了天下;禹原先連十個(gè)人的勢(shì)力都沒(méi)有,湯原先也沒(méi)有哪怕是七里大的封地,但后來(lái)還是稱王于諸侯。周文王原先處在的岐周一帶,土地方圓也不過(guò)百里,可是最終立為天子。諸如此類都是因?yàn)椤暗玫馈焙蛯?shí)施“王道”。夏桀、殷紂原本十分強(qiáng)盛,凡是人的蹤跡所到之處、車舟所通之地,沒(méi)有不成為他們的郡縣屬地的。但是最終他們卻死在別人手里,還被天下人所恥笑,這是因?yàn)樗麄冃胁蝗识斐傻暮蠊?。所以圣人是通過(guò)觀察細(xì)微跡象來(lái)知道事物變化的徵兆的。德政的興盛和衰敗,最先的變化苗子是從社會(huì)風(fēng)氣中顯露出來(lái)的。因此,實(shí)施王道德政的盡管開(kāi)始弱小,但最終會(huì)強(qiáng)大起來(lái);有滅亡跡象的盡管暫時(shí)成功,但到頭來(lái)必定失敗。當(dāng)夏朝將要滅亡的時(shí)候,朝中的太史令終古就事先投奔了商湯,三年后夏桀果然滅亡;殷朝將要破敗的時(shí)候,朝中的太史令向藝事先就歸順了周文王,一年之內(nèi)殷紂王果真滅亡。所以圣人總是能在存亡、成敗轉(zhuǎn)變之際就能發(fā)現(xiàn)衰敗的跡象了,而不是像夏桀、殷紂王那樣,非得等到出現(xiàn)了鳴條之野、甲子之日時(shí)才知道身處絕境、大禍臨頭?,F(xiàn)在有人認(rèn)為強(qiáng)大的就必定會(huì)勝利,于是就一門心思盤算著怎樣擴(kuò)地增人;認(rèn)為富有的必定會(huì)獲利,于是就醉心于積糧聚錢;如按這樣的邏輯來(lái)說(shuō),那么千乘小國(guó)將永遠(yuǎn)無(wú)法稱王稱霸了;萬(wàn)乘大國(guó)則永遠(yuǎn)不會(huì)滅亡了;國(guó)家的存亡道理如果是這樣簡(jiǎn)單的話,那么社會(huì)上的笨男蠢女都可成為理論家了。
趙襄子只是憑借著晉陽(yáng)小城就稱霸于天下,而智伯擁有三晉卻被俘虜消滅;齊湣王并不因?yàn)橛匈即蟮凝R國(guó)而不死于非命,田單并不因?yàn)橹挥幸蛔茨嵌涣⒋蠊ΑK哉f(shuō),一個(gè)國(guó)家要滅亡,即使國(guó)家再大也無(wú)法挽回滅亡的命運(yùn);反之一個(gè)國(guó)家實(shí)施王道,即使國(guó)家再小也不可輕視它的變化發(fā)展。由此看來(lái),國(guó)家的生存取決于得道,而不取決于土地面積的廣大;國(guó)家的滅亡取決于失道,而不取決于土地面積的狹窄?!对?shī)經(jīng)》上說(shuō):“天帝顧視西方岐山,這里周人居住最適宜?!边@是說(shuō)連上天也要將氣數(shù)已盡的殷王朝拋棄而轉(zhuǎn)向周朝。所以亂國(guó)的國(guó)君只追求對(duì)領(lǐng)土的擴(kuò)張而不謀求施行仁義,只追逐提高自己的權(quán)位而不謀求實(shí)施道德,這就是拋棄了國(guó)家賴以生存的根據(jù)而制造了國(guó)家走向滅亡的條件。所以到夏桀被關(guān)押在南巢時(shí),還不能否定過(guò)去的所作所為,而只是后悔當(dāng)初沒(méi)有在夏臺(tái)將湯殺死;殷紂王被圍困在宣室,也不知道反省過(guò)去所做的壞事,而只是后悔沒(méi)有將周文王殺死在羑里。假如這兩位君王能處在勢(shì)力強(qiáng)大之時(shí),實(shí)施或遵循仁義之道,那么商湯、周武彌補(bǔ)自己的過(guò)錯(cuò)都來(lái)不及,哪還有功夫圖謀什么!反之,如果上亂日月星辰的光明,下失民眾之心,即使沒(méi)有商湯、周武王,誰(shuí)個(gè)不能奪取天下呢?現(xiàn)在夏桀、殷紂王非但不審察自己身上的責(zé)任,還反而防備別人奪取天下。天下不是只有一個(gè)商湯和周武王,殺掉了商湯和周武王,還必有人接踵而起,繼承他們的事業(yè)。況且商湯、周武王之所以處在弱下地位而最終稱王于天下,是在于他們手中有道義。夏桀、殷紂王之所以處在強(qiáng)勢(shì)地位而最終天下被人奪取,是在于他們無(wú)道。今天有人不效仿采納前人之所以稱王于天下的經(jīng)驗(yàn),反而變本加厲地增加可能導(dǎo)致自己滅亡的因素,這實(shí)際上是在走向滅亡。
武王消滅殷王朝后,想在太行山上修建宮殿,周公馬上說(shuō):“不可。這太行山區(qū)是固塞險(xiǎn)阻之地,如果我們能夠?qū)嵤┑抡?,那么天下各地?lái)朝拜進(jìn)貢的人就要走很多迂回曲折的路,不利于他們前來(lái);如果我們實(shí)施暴政,那么就使討伐我們的正義之師難以完成他們的使命?!边@就是周王朝延續(xù)三十六代而不被侵奪的根本原因。而周公也真可謂是一個(gè)能正確處理盈滿而不覆的人。
以前,《周書(shū)》上有這樣幾句話:“經(jīng)典之言,為臣下采用;權(quán)變之言,為君王采用。這經(jīng)典之言說(shuō)的是正常的道理;而權(quán)變之言說(shuō)的是權(quán)變的道理。”這些關(guān)乎到國(guó)家的生存滅亡的學(xué)問(wèn),只有君子圣人才知道權(quán)變的道理。說(shuō)話一定要恪守信用,約定的事一定要履行約言并付諸行動(dòng),這是天下公認(rèn)的高尚品行。直躬的父親偷了別人的羊,直躬檢舉證實(shí)了父親的偷盜行為;尾生和一女子相約在橋下見(jiàn)面,但女子失約,而尾生為了守信約,站在橋下任上漲的河水淹死。正是直躬為正直而檢舉父親、尾生為守信而被河水淹死,他們雖然正直和守信,但又有誰(shuí)來(lái)推崇看重他們的行為?作戰(zhàn)中偽造命令、假傳軍令,這是錯(cuò)誤中最大的一種。但秦穆公發(fā)兵偷襲鄭國(guó)時(shí),經(jīng)過(guò)東周向東進(jìn)發(fā),鄭國(guó)的商人弦高恰往西去販牛,在途中碰到了秦軍,于是弦高假托鄭國(guó)君的命令,用十二頭牛犒勞秦軍、禮待秦軍,使秦軍以為鄭國(guó)已知道這次偷襲計(jì)劃而不敢貿(mào)然前進(jìn),只得撤退,從而保存了鄭國(guó),使之不至于淪為秦國(guó)的“殖民地”。所以說(shuō),當(dāng)緊急事情來(lái)臨的時(shí)候,你不知道權(quán)變,忠厚老實(shí),反而會(huì)釀成大錯(cuò),而像弦高那樣欺詐一下倒能立下大功。什么叫失禮卻反有大功勞?過(guò)去楚恭王在鄢陵與晉國(guó)交戰(zhàn),被晉將呂瞡射傷眼睛后被俘,這時(shí)楚國(guó)的潘尪、養(yǎng)由基、黃衰微、公孫丙冒死沖入敵軍中將恭王搶出;而這時(shí)的恭王已嚇得癱在地上失去威儀,黃衰微為使恭王不失去君王的威儀,情急之中狠踢恭王一腳,恭王猛然清醒,并被黃衰微的失禮行為所激怒,掙脫了眾人的攙扶而站立起來(lái),于是四大夫簇?fù)碇跎狭藨?zhàn)車逃了回來(lái)。還有,以前的蒼吾繞娶了個(gè)漂亮的妻子,就將妻子讓給了兄長(zhǎng)哥哥。這種“愛(ài)兄”方法和上進(jìn)“忠君”的做法在通常的情況下是行不通的。但是知道權(quán)變的圣人就能根據(jù)事情實(shí)際情況,能隨之伸縮俯仰,沒(méi)有一定的可做不可做的框框,時(shí)而屈曲時(shí)而伸展。當(dāng)應(yīng)該柔弱時(shí),他就柔弱得像蒲葦一樣,但他這柔弱并不是懾于威勢(shì);而當(dāng)應(yīng)該剛強(qiáng)猛毅時(shí),他就剛強(qiáng)猛毅得能氣沖云天,但他這剛強(qiáng)猛毅也絕對(duì)不是狂妄驕暴。他的這兩種態(tài)度均是為了應(yīng)對(duì)時(shí)勢(shì)的變化。
通常情況下,君臣相見(jiàn),臣屈膝下拜,這是為了表示尊敬和遵守君臣之禮;而到特殊情況下(如恭王面臨禍患時(shí)),黃衰微抬腿踢君王的身體,天下人就不必非議他了。因此,真正有忠心的人,禮法是不能阻止他盡忠的。孝子侍奉父親,真正是做到神情和悅,體態(tài)謙卑,為父親穿衣系帶、提鞋穿鞋;但一旦碰到父親溺水的時(shí)候,他為了救父親性命,顧不了這么多,就直接揪住父親的頭發(fā)將其拉上岸來(lái),這種揪發(fā)硬拉就不能算驕橫侮辱父親,他實(shí)在是為了救父親性命。所以這種將溺水父親揪發(fā)拉上岸和祭奠亡父時(shí)稱父為“君”是一樣的,是情勢(shì)所迫不得不這樣。這也就是“權(quán)變”的地方。所以孔子說(shuō):“可以在一起學(xué)習(xí)的人,不一定可以一同獲得真理;可以一同獲得真理的,不一定可以一起建功立業(yè);可以一起建功立業(yè)的,不一定可以一樣知道通達(dá)權(quán)變?!蓖ㄟ_(dá)、運(yùn)用權(quán)變,只有圣人才具有的獨(dú)到膽識(shí)。所以先處逆境而后順?biāo)旌弦獾?,叫做懂得?quán)變;反之先是一切順利而后接連不斷的倒霉的,叫做不懂得權(quán)變。不知權(quán)變的,好事也會(huì)被他做壞。所以禮儀形式就像果實(shí)之花一樣,是人為的修飾,當(dāng)人們處在緊急困窘的情況下,這禮儀形式是一點(diǎn)都沒(méi)用的。所以圣人只是將禮儀形式用于一般的人際交往,而以實(shí)際的態(tài)度來(lái)做該怎樣就怎樣的事,不拘泥于條條框框,不凝固呆板,所以是失敗的事少,成功的事多,政令通行于天下而不被人非議。
猩猩知道過(guò)去而無(wú)法預(yù)見(jiàn)未來(lái),干鵠能預(yù)見(jiàn)未來(lái)而無(wú)法記起過(guò)去的事,這是它們的長(zhǎng)短優(yōu)劣的區(qū)別。過(guò)去萇弘是周王室執(zhí)掌歷數(shù)的官員,天地之氣、日月運(yùn)行、風(fēng)雨變化、律歷度數(shù),萇弘他無(wú)所不知,然而他卻就是不能預(yù)見(jiàn)掌握自己的命運(yùn),所以最終還是死于非命,被人斬于刀下。蘇秦原是一個(gè)出門只靠步行的平民百姓,經(jīng)常是腳蹬草鞋、肩背行囊,周旋游說(shuō)在諸大國(guó)之間,想憑三寸不爛之舌說(shuō)服諸國(guó)采納他的合縱策略,但最終還是難免車裂的禍害。徐偃王親自推行實(shí)施仁義慈愛(ài),天下朝拜他的國(guó)家多達(dá)三十二個(gè),然而最終還是身死國(guó)亡、子孫滅絕。越國(guó)大夫文種,輔佐越王勾踐,為越國(guó)報(bào)仇雪恥,還生擒吳王夫差,使越國(guó)的疆域擴(kuò)大了數(shù)千里,但最終還是死在屬鏤利劍之下。應(yīng)當(dāng)講,這些人都是通曉國(guó)家治亂的計(jì)謀的,但遺憾的是,他們卻不懂怎樣保護(hù)自己。所以可以這樣講,萇弘是只知天道而不懂人道,蘇秦是只懂權(quán)謀而不知避禍,徐偃王是只懂仁義而不知時(shí)宜,文種是只知盡忠而不知謀退、留生路。而圣人就不是這樣,他能分析世上各種事情,權(quán)衡這其中的利和弊,然而才決定權(quán)謀計(jì)策,所以能做到施展開(kāi)來(lái)可以充塞天下而不顯得空曠,緊縮起來(lái)可以身處窄狹而不顯得壅塞。假若到天下荒亂、禮義棄絕、綱紀(jì)廢弛、以強(qiáng)凌弱、武力征討、君臣倒置、貴賤無(wú)序、甲胄生虱、燕雀處帷幄而兵卒無(wú)休息之時(shí)才想起實(shí)施恭謹(jǐn)儉樸的儒家學(xué)說(shuō),那么必定會(huì)被壓抑消滅而不得興盛。如果天下安定、政教平和、百姓恭順和睦、君臣王相親善,在這時(shí)你如果顯露驕橫氣焰、展示蠻橫暴力,那么也必定難逃法律的制裁。因此,所謂圣人是既能陰又能陽(yáng),既能弱又能強(qiáng),順隨時(shí)勢(shì)而動(dòng)靜,根據(jù)資源而行事;同時(shí)圣人還能在事物一運(yùn)動(dòng)起來(lái)就能知道事物的轉(zhuǎn)向,事物稍有萌芽苗子就能察覺(jué)事物的變化;變化了的事物,圣人能知道它的變化形象,運(yùn)動(dòng)了的事物,圣人有辦法應(yīng)對(duì)它。因此圣人是終生順利而無(wú)困窘。
所以有些事情是可以做但不能說(shuō)的,有些事情是可以說(shuō)但不能做的,有些事情是容易做但難以成功的,有些事情是既難做成又相當(dāng)容易做壞的。這里所謂有些事情可以做而不可以說(shuō)的,是指取舍;有些事情可以說(shuō)而不能做的,是指欺詐;有些事情是容易做但難以成功的,是指事業(yè);有些事情既難做成又相當(dāng)容易做壞的,是指名聲。這四方面的策略,只有圣人有獨(dú)到的見(jiàn)解并且時(shí)刻留意。小事委曲、大事伸張,圣人是這樣的處事原則;小處可以彎曲,大處必須站直,圣人是這樣的行事原則。周公有殺害親兄弟管蔡的精神負(fù)擔(dān),齊桓公有和公子糾爭(zhēng)奪國(guó)政的惡名,但是周公以匡扶周室的正義行為彌補(bǔ)了殺害兄弟的缺憾,齊桓公用稱霸天下的功績(jī)抵消了他的丑事惡名,所以兩位還都算是圣賢者。假使因?yàn)槠淙擞行┬〉倪^(guò)失而抹殺了他的優(yōu)點(diǎn),那么天下就再也難以有圣王和賢相了。所以,眼睛稍有疵點(diǎn),但只要不妨礙看東西,就不必用火炙烤;咽喉稍有不適,只要不妨礙呼吸,就不必鑿開(kāi)喉管。黃河流域的平原地帶,盡管小土丘多得數(shù)都數(shù)不過(guò)來(lái),但這一地帶仍不失平坦;水流急得會(huì)激起波浪,有時(shí)浪頭高達(dá)數(shù)尺之高,但河水仍不失平靜。過(guò)去曹沫為魯國(guó)帶兵打仗,屢戰(zhàn)屢敗,丟失國(guó)土數(shù)千里。假使曹沫不作長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,不轉(zhuǎn)身往后撤退,拔劍刎頸自殺,那么他就永遠(yuǎn)是個(gè)敗軍中的敗將。然而,曹沫并不為一時(shí)的失敗而害臊,他所感到的恥辱是不能很好地建立功績(jī)。于是他在后來(lái)的齊魯柯地會(huì)盟中,拿著三尺寶劍,逼著齊桓公歸還奪走的土地,這樣使他在多次戰(zhàn)爭(zhēng)中喪失的土地于片刻之間便收了回來(lái)。他的大智大勇也傳遍天下,并為魯國(guó)立下了功績(jī)。管仲輔佐公子糾并不成功,是不能說(shuō)他聰明的;管仲又在公子糾和小白爭(zhēng)權(quán)斗爭(zhēng)失敗后自顧逃命,不能為公子糾而敢于犧牲性命,這就不可以稱他為勇敢的;管仲在被小白關(guān)押期間,并不感到這是恥辱,這就不能稱他為貞節(jié)的。有了這上述三種行為,一般的平民都不愿意與他交朋友。君子更不愿意以他為臣子了。但管仲卻能使自己從牢獄中解放出來(lái),并受到齊桓公的重用,執(zhí)掌了齊國(guó)大政,九次會(huì)合諸侯,一舉匡正天下。假使管仲在當(dāng)初身處絕境,身陷囹圄之時(shí)就獻(xiàn)出了生命,不從長(zhǎng)計(jì)議,那就哪會(huì)有以后助桓公稱霸天下的功績(jī)!
今天如果君王評(píng)價(jià)他的下屬,不考慮他的功績(jī),不看到他的主要優(yōu)點(diǎn),而只是計(jì)較他的小節(jié)問(wèn)題,這便是失去賢才的做法。所以其人只要有大德,就不必非議計(jì)較他的小節(jié);如果有他的可稱贊的地方,就不必對(duì)他的不足之處吹毛求疵。牛蹄踩出來(lái)的水塘是長(zhǎng)不出魚(yú)來(lái)的,蜂巢里是容不下鵝蛋的,這說(shuō)明狹小的東西是容不下大東西的。人之常情是誰(shuí)人沒(méi)有短處?如果他的大處主流是好的,即便有些小錯(cuò)誤,也不應(yīng)成為他的累贅。反之如果他的主流大處不好,就是有一些被鄉(xiāng)鄰稱贊的品行,也不值得重用。顏喙聚曾是梁父山中的大盜,但最終卻成為齊國(guó)的忠臣。段干木原是晉國(guó)的一名市儈,后來(lái)卻成為魏文侯的老師。孟卯娶嫂子為妻,還生下了五個(gè)小孩,但后來(lái)卻做了魏相,替魏國(guó)排除了不少危難。景陽(yáng)一生好飲,沉溺于酒色之中,常蓬頭散發(fā)混跡于女人群中,但后來(lái)卻率領(lǐng)楚軍救助燕國(guó),聲望威震天下。以上這四人,都有著短處和不足,可就是功名留傳后世,這是因?yàn)樗麄兊暮玫拈L(zhǎng)處得到了施展。季襄、陳仲子品行高尚,堅(jiān)守節(jié)操、行為清高,不肯混跡于污濁的朝廷,還不肯吃亂世的糧食,結(jié)果卻活活餓死,不能拯救衰亡的社會(huì)、延續(xù)將要斷絕的宗祀,原因何在?這是因?yàn)橹蛔⒁饬诵」?jié)的保持而將大的才干忽略了。所以在小事上處處謹(jǐn)慎的人是不會(huì)有大作為的,而那些專愛(ài)對(duì)別人吹毛求疵的人也大都不為眾人所容;身體魁梧的人骨骼自然大,腿長(zhǎng)腳大的人步子也必定大。
從古到今,三王五帝,沒(méi)有哪個(gè)是十全十美的。所以《易經(jīng)》上說(shuō):“小的過(guò)失無(wú)傷大體,照樣吉利亨通?!笔钦f(shuō)人沒(méi)有不犯錯(cuò)誤的,只是不要將小錯(cuò)鑄成大錯(cuò)就可。
堯、舜、湯、武是君王中的杰出者,齊桓公、晉文公則是春秋五霸中的英豪。然而堯有不慈愛(ài)兒子的名聲,舜因貶抑父親而遭人非議,湯和武有放逐、弒君的反叛行為,春秋五霸則要負(fù)起以暴力挑起戰(zhàn)亂的責(zé)任。所以人無(wú)完人,君子就不可以對(duì)人求全責(zé)備。君子端正耿直但不鋒芒畢露,有棱有角但不刻薄尖切,博學(xué)多才但不嘲諷譏刺,文武雙全但不因此苛求別人。他委以別人的任務(wù)時(shí)是根據(jù)其人的能力大小來(lái)決定的,而對(duì)自己則是以道德修養(yǎng)上來(lái)要求的。根據(jù)別人的能力來(lái)委以任務(wù),別人就容易完成;而要求自己具有道德修養(yǎng),就不是一件容易的事。難做的事而去做,就顯出品行的高尚,容易完成任務(wù),也就使要求得到滿足。那夏朝的璜玉是不可能無(wú)瑕斑的,就連明亮的夜明珠也不可能無(wú)疵點(diǎn)斑痕,但天下人就是十分珍貴它們,為什么呢?因?yàn)樗鼈兊倪@些小毛病無(wú)損于它們整體的長(zhǎng)處和美感。假若老記著別人的缺點(diǎn)而忘記別人的優(yōu)點(diǎn)長(zhǎng)處,要想求得天下賢才是相當(dāng)難的。過(guò)去百里奚喂過(guò)牛、伊尹曾做過(guò)廚師、姜太公操過(guò)屠刀、寧戚為謀官而唱過(guò)悲切的歌,但他們身上都有著更美好的品質(zhì)。但一般性人只看到他們地位低微,又干過(guò)不光彩的事,認(rèn)為他們都是無(wú)能之輩而沒(méi)看到他們身上的美好品質(zhì)。而等到他們做了天子的三公,擔(dān)任了諸侯的賢相時(shí),人們才知道他們與眾不同。伊尹實(shí)在是從砧板、灶邊鍋旁發(fā)跡的,姜太公是從屠宰場(chǎng)顯身的,管仲是從牢獄中解放出來(lái)后立下功績(jī)的,百里奚從牛棚中興起的,在用香湯沐浴洗盡身上的污垢,舉行祓除儀式消除身上的晦氣后,被提拔到朝廷,封給三公高位,委以重權(quán),對(duì)內(nèi)無(wú)愧于國(guó)家,對(duì)外無(wú)愧于諸侯;他們之所以能在卑賤低微時(shí)被人看中,是因?yàn)樗麄兩砩系哪承┢焚|(zhì)的顯露正合君王的心意和時(shí)代的特征。所以能在尚未顯山露水之時(shí)就被人發(fā)現(xiàn)識(shí)別是賢才,堯發(fā)現(xiàn)舜就是這種類型;如果等賢人顯山露水、建功立業(yè)后才被識(shí)別是賢才,這就像市民百姓認(rèn)識(shí)舜一樣。如果按上面說(shuō)的賢才大都出自民間、出身低微,我們也就放棄評(píng)判識(shí)別人才的標(biāo)準(zhǔn),一頭鉆到街市小巷、深山野林中去尋找賢人,那會(huì)失掉更多的選才機(jī)會(huì)。為什么呢?這是因?yàn)檫@只是摹仿君王尋找賢才的做法,而不知道選賢才的標(biāo)準(zhǔn)和原則。
事物中的相似性,使世上的君王迷惑不解;有些事物彼此酷似、疑惑難明,令一些人眼花繚亂。有些剛愎自用的人,貌似聰明,實(shí)際上并不聰明;愚昧的人好像仁慈,實(shí)際上并不仁慈;戇頭戇腦的人看似勇敢,實(shí)際上是魯莽。假若人與人之間的差別,就像石頭和美玉、葵菜和莧菜那樣明顯,那么識(shí)別評(píng)判人的優(yōu)劣就容易得多了。使人迷惑不清的是,好像芎和藁本、蛇床和蘼蕪,都是那樣地相似。所以普通的鑄劍工匠都因?qū)殑ο衲皩殑Χ械嚼Щ?,而只有歐冶這樣的工匠才能識(shí)別出它們的不同種類;普通的玉工又常將一般的玉當(dāng)成碧廬美玉,而只有專家猗頓才能不混淆它們之間的差別;同樣,昏庸的君主也常常把偽裝成君子的小人奸臣當(dāng)成君子,而只有英明的君主才能不被蒙騙,并能從細(xì)微的跡象中看清真相。所以根據(jù)蛇抬起頭的高度,可以推知它的長(zhǎng)度;根據(jù)象牙的長(zhǎng)短,可以推知它的大小。薛地的燭庸氏之子,只要看到爪甲那么長(zhǎng)的短劍,就能知道其劍的利純情況。淄河與澠水混在一起,臾兒和易牙只要嘗一口水,便能根據(jù)河水的甜苦來(lái)分辨出哪是淄河水、哪是澠河水。所以圣人也能根據(jù)人的行為表現(xiàn),知道人的賢與不賢??鬃舆B廩丘封邑都推辭了,那么據(jù)此可以認(rèn)定孔子不可能會(huì)去偷刀鉤一類的小玩藝;許由連天子都不要做,據(jù)此可以斷定許由絕不會(huì)稀罕封侯之類的事。所以,不曾被火灼傷的人是不敢去抓火的,是因?yàn)樗吹竭^(guò)火是會(huì)傷人的;不曾被刀劍傷過(guò)的人是不敢去抓刀刃的,是因?yàn)樗吹竭^(guò)刀刃是會(huì)傷人的。由此看來(lái),可以從已經(jīng)知道的現(xiàn)象中推知還未顯露發(fā)生的事,以觀察小節(jié)來(lái)推知大體。所以識(shí)別評(píng)判人的方法是:對(duì)地位等貴者是觀察他怎樣興辦事情的,對(duì)富有者是觀察他怎樣施害人家的,對(duì)窮困者是觀察他不受什么,對(duì)卑賤者是觀察他不愿意做什么,對(duì)貧窮者是觀察他不拿取他人的什么。將他處于危難的時(shí)候,就能觀察到他的勇氣如何;用他喜好的東西去打動(dòng)他,就能觀察到他的操行如何;將貨物錢財(cái)交付給他,就能觀察到他的仁愛(ài)如何;用恐懼的事物來(lái)觸動(dòng)他,就能觀察到他的氣節(jié)如何;這樣從多方面來(lái)對(duì)一個(gè)人的反復(fù)觀察考查,就能知道這個(gè)人的大概情況了。
古代善于獎(jiǎng)賞的君王,花費(fèi)少但激勵(lì)的人多;善于懲罰的君王,刑罰簡(jiǎn)省而能禁止奸邪;善于賜予的君王,費(fèi)用不多而感受恩德的人多;善于獲取的君王,收得多而沒(méi)有人怨恨。趙襄子被圍困在晉陽(yáng)城內(nèi),突破包圍后賞賜五位有功之臣,第一位就是高赫。身邊的人說(shuō):“晉陽(yáng)危難之時(shí),高赫并沒(méi)有立下什么大功,現(xiàn)在他卻獎(jiǎng)賞得最多,為什么?”趙襄子說(shuō):“晉陽(yáng)之危難的時(shí)候,國(guó)家、社稷處在危險(xiǎn)關(guān)頭,大臣們無(wú)不對(duì)我流露出驕縱輕侮之意,而只有高赫仍然不失君臣之禮節(jié)?!彼在w襄子賞賜高赫,就是要使他手下的大臣無(wú)不對(duì)他們的君王盡忠到底。這就是叫獎(jiǎng)賞少數(shù)、激勵(lì)多數(shù)。齊威王在廳堂前擺了一只大鼎,列舉數(shù)落無(wú)鹽縣令的罪狀:“稱贊你政績(jī)的好話每天都能傳到我的耳朵里,但去視察你的政績(jī)卻見(jiàn)到田野荒蕪、倉(cāng)廩空虛,而監(jiān)獄牢房人滿為患。你這是在用奸詐之術(shù)欺騙我?!庇谑窍铝钆肓藷o(wú)鹽縣令。這樣使齊國(guó)在以后的三十二年中真的是“路不拾遺”,社會(huì)清平安定。這就是叫刑罰簡(jiǎn)省而奸邪禁絕。秦穆公外出游玩,馬車壞了,右邊的服馬掙脫了韁繩跑了,被山里人捉去。穆公帶人隨后追到岐山南邊,山里人正把那匹馬殺了煮著吃。穆公對(duì)他們說(shuō):“吃這種駿馬的肉,如果不喝酒,是會(huì)傷身子的。我特地趕來(lái)告訴你們是怕你們吃傷了身體?!闭f(shuō)完就讓隨從人員拿酒給他們一一喝過(guò)以后才離開(kāi)。過(guò)了一年,秦穆公和晉惠公在韓源交戰(zhàn),晉軍包圍了穆公的指揮車,晉國(guó)大夫梁由靡已經(jīng)牽住了穆公指揮車兩邊的馬,正要活捉秦穆公。這時(shí),去年吃穆公駿馬的一伙人率著三百多號(hào)人,都冒死為保衛(wèi)秦穆公而在指揮車周圍拼殺,終于戰(zhàn)勝了晉軍,保衛(wèi)了秦穆公并俘虜了晉惠公凱旋而歸。這真可謂是費(fèi)用不多而得到的回報(bào)卻不少。齊桓公準(zhǔn)備出兵征伐諸侯中的叛亂者,但一時(shí)鎧甲兵器不足,于是發(fā)布命令,讓犯重罪的人每人出一副犀牛皮鎧甲和一支戟抵罪,讓犯輕罪的人按犯罪輕重程度拿出不同分量的銅鐵贖罪,而讓輸了官司的人出一束箭。這一命令發(fā)布后,百姓們都很高興,紛紛將箭竹加工成箭,將銅鐵熔化后鑄成各種兵器;齊桓公就用這些武器征討了不義之君和無(wú)道之國(guó),終于稱霸了天下。這就是叫征收得多卻沒(méi)有人怨恨。所以英明的君主是根據(jù)民眾的喜好來(lái)勸他們向善從善的,依據(jù)民眾的憎恨來(lái)禁絕奸邪的,所以能獎(jiǎng)賞一人而天下人都稱贊、懲罰一人而天下人都懼怕。所以說(shuō)最有效的賞賜是不浪費(fèi)的,最有效的懲罰是不泛濫的。這就是我們看到的,孔子殺少正卯而堵塞了魯國(guó)的歪門邪道,子產(chǎn)殺鄧析而禁絕了鄭國(guó)的奸邪活動(dòng);他們都能夠由近喻遠(yuǎn)、由小知大。所以圣人是掌握要領(lǐng)持守簡(jiǎn)約,但卻能收到廣泛的效果,說(shuō)的就是這個(gè)道理。
天下沒(méi)有比做善事更容易的了,而做壞事卻很難。所謂做善事,只要清靜無(wú)為便能做到;所謂做壞事,是說(shuō)躁動(dòng)而多欲。性情安適,去除多余的欲望,不受誘惑,依循本性,保存純真,不讓自己變異,就能為善,所以說(shuō)做善事容易。而做壞事要翻越城墻,穿過(guò)險(xiǎn)要的關(guān)卡,偷盜符節(jié)、印章、鑰匙,又要篡位殺人、偽托君命、編造謊言,這些事情都不是人的本性,所以說(shuō)做壞事也不易?,F(xiàn)在有人之所以被關(guān)押或蒙受刑罰的磨難,是因?yàn)檫@些人欲望無(wú)限膨脹、不知節(jié)制的緣故。怎么知道是這樣呢?天下頒布的國(guó)法是:“盜墓的處死,偷盜的判刑。”這些是執(zhí)法的范圍。這法令針對(duì)著奸邪之徒,法網(wǎng)隨時(shí)追尋著這些奸邪之徒的蹤跡,即使是愚昧的男女都懂得觸犯刑法是逃脫不了法律制裁的,違反禁令是不能免除懲罰的。但就有一些不成器的人,無(wú)法克制自己的欲望,冒著有可能被判死罪的危險(xiǎn)去干壞事,最終還是受到了法律的嚴(yán)懲,蒙受刑罰的恥辱。因而每年在立秋以后,司法機(jī)關(guān)執(zhí)法人員會(huì)接連不斷地來(lái)到牢房提取死囚,將其處死,以致使被處死的人血流滿地。為什么會(huì)有這樣的情況呢?這是因?yàn)檫@些死囚被利欲之心沖昏頭腦,因而看不到死亡的禍患正等著他呢!現(xiàn)在假設(shè)戰(zhàn)場(chǎng)上兩軍對(duì)陣,兩方將交戰(zhàn),將領(lǐng)于是下軍令:“沖上前去斬下敵首的授予爵位,后退逃跑的腰斬?!钡顷嚑I(yíng)中的士兵都不沖鋒前進(jìn)爭(zhēng)立斬?cái)呈椎墓?,卻后退蒙受腰斬的懲處,這是害怕沖上前去被敵人殺死,卻往往忽視違反軍法也是要處死這點(diǎn)。所以說(shuō)利和害是相反相成的,禍與福是互相承接的,這個(gè)道理不能不弄清楚??!
事情有時(shí)就是這樣,你本想得到它,但恰恰因此而失去了它;有時(shí)你想避開(kāi)它,但恰恰因此而碰到了它。楚國(guó)有個(gè)人在乘船過(guò)江時(shí)遇上了大風(fēng),波濤洶涌,此人十分驚恐,為了避開(kāi)劈頭打來(lái)的浪頭竟自己跳入了江中。他并不是不貪生和怕死,但在一時(shí)怕死的念頭沖昏頭腦時(shí)反而忘了怎樣活命這一點(diǎn)。所以說(shuō)人的嗜欲也如同這樣。有個(gè)齊國(guó)人偷金子,在街市正繁華熱鬧的時(shí)候,看到金子拿著就走,被捉住后問(wèn)他:“你怎么敢在集市里偷金子?”那人回答說(shuō):“我沒(méi)看到人,只看到金子?!边@正是滿腦子里裝的都是自己想要的東西,而忘了自己到底是什么和在干什么。所以圣人是明察動(dòng)與靜的變化,恰如其分地掌握接受和給予的分寸,理順愛(ài)與憎的情感,調(diào)和喜與怒的情緒使之有節(jié)制。如果動(dòng)靜得當(dāng),禍患就不會(huì)降臨;接受和給予適度,罪孽就不會(huì)來(lái)糾纏;愛(ài)憎理順,憂慮就不會(huì)產(chǎn)生;喜怒節(jié)制,怨恨就不會(huì)侵犯。所以通達(dá)于道的人,是不隨隨便便撈取好處的,也不會(huì)無(wú)故推辭應(yīng)得的福利;自己該有的不放棄,不該有的不索?。贿@樣永遠(yuǎn)充實(shí)而不溢出,恒常虛空而易滿足。因?yàn)橛袧M足感,所以屋檐漏下的水就足夠裝滿盆盂酒壺;因?yàn)闆](méi)有滿足感,所以就是有江河之水也不足以裝滿盆盂酒杯。人心就是這樣。人并要自覺(jué)地用道術(shù)來(lái)衡量:只求吃飽穿暖就足以怡養(yǎng)你的七尺之軀了;反過(guò)來(lái)說(shuō),你如不用道術(shù)來(lái)衡量、檢束自己,那么即使給你萬(wàn)乘之國(guó)的權(quán)勢(shì),你也會(huì)嫌不尊貴;即使給你天下所有的財(cái)富,你也不會(huì)感到高興。孫叔敖三次失去令尹的官職而沒(méi)有憂傷的神色,這是因?yàn)榫舻摬荒芡侠鬯?;荊佽非在兩蛟龍挾持纏繞他所坐的船的危急情況下,神志不動(dòng)搖,這是因?yàn)楣治锊荒車樀顾?。所以圣人是心志平靜,精神內(nèi)守,外物不能惑亂他的神志。
喝醉酒的人,會(huì)低著頭走進(jìn)城門,他還以為走進(jìn)了七尺高的房門呢!而渡過(guò)長(zhǎng)江淮河,他還以為是過(guò)一條幾尺寬的小水溝呢!這些表現(xiàn)都因?yàn)樗淼貌皇∪耸露斐傻?。膽小的人,晚上看?jiàn)立著的圭表,還以為是鬼;看見(jiàn)地上躺著的石頭,還以為是老虎。這些都因?yàn)榭謶謬樕⒘怂幕昶?,何況這種人真的碰上天地間的怪物呢!雌雄相配、陰陽(yáng)交迫,羽翼類的生成雛雞、小鳥(niǎo),毛類的生成駒犢,柔軟的是皮肉,堅(jiān)硬的是齒角,這些人們見(jiàn)了并不感到奇怪;老槐樹(shù)會(huì)發(fā)天火,人死后血?dú)鈺?huì)發(fā)出磷光,這些人們見(jiàn)了也不感到奇怪。但山里出現(xiàn)山精梟陽(yáng),水中出現(xiàn)水精罔象,樹(shù)木中產(chǎn)生木精畢方,井里生出土精墳羊,人們就會(huì)感到奇怪了,這是因?yàn)槠綍r(shí)看得少、聽(tīng)得少,對(duì)這方面事物的認(rèn)識(shí)比較淺薄。天下的怪異之事物,只有圣人能認(rèn)識(shí);利害之間的轉(zhuǎn)化,只有聰明的智者能看透。
而那些似同似異,難以分辨清楚的事物,真把世俗的平庸人給弄糊涂了。在這個(gè)社會(huì)中,有些事情不便公布于海內(nèi)外,有些消息對(duì)老百姓來(lái)說(shuō)又不是十分明確,因此就借助于鬼神吉兇禍福等迷信的觀念來(lái)定出種種禁戒,并匯合各種情形,加以類推,為民眾提供解釋現(xiàn)象、傳聞的徵兆依據(jù)。怎么知道是這樣呢?例如世俗社會(huì)說(shuō):“祭祀祖先神靈的犧牲,豬是上等的祭品;安葬死者時(shí)不可將裘皮隨著陪葬;拿著兵器刀劍嬉戲打鬧,祖宗神靈會(huì)推拉開(kāi)他的臂肘;枕著門檻睡覺(jué),鬼神會(huì)踩他的腦袋。”這些說(shuō)法在法令中都沒(méi)有記載,但在圣人間倒有口傳。祭祀祖先神靈以豬為上等祭品:并不是說(shuō)豬就一定比麋鹿之類要好,但神明偏偏享用它,這是為什么呢?原因在于豬這樣的牲畜為一般人家普遍飼養(yǎng),并容易得到,所以是因其方便易得而提高了豬的尊貴地位。同樣,裘皮不可以隨死者埋葬于地下,并不是它沒(méi)有絲綿帛絹那樣的保暖性,而是世人認(rèn)為裘皮是難以得到的昂貴物品,可以世代相傳,它對(duì)死者毫無(wú)益處,倒可以用來(lái)給生者保養(yǎng)身體,所以根據(jù)它的作用而訂出忌諱它作隨葬衣服。拿著兵器刀劍嬉戲打鬧,祖宗神靈會(huì)推開(kāi)他的臂肘:這是因?yàn)槟弥鞯秳︽覒虼螋[,難免失手傷人,因失手而互相傷害,這樣的禍患就大了;再加上雙方都無(wú)血海深仇而要爭(zhēng)斗,只因鬧著玩這樣的小事而陷于刑殺之中,實(shí)在不應(yīng)該。而愚昧的人卻不懂這個(gè)道理,不忌諱這種事,于是就搬出祖宗神靈來(lái)嚇唬他們,讓他們有所禁忌。枕著門檻睡覺(jué),鬼神會(huì)踩他的腦袋:假若鬼神能變化莫測(cè),那它就不必一定要通過(guò)門窗而進(jìn)來(lái);如果鬼神是循空虛而入,也就不會(huì)踩著門檻上的你。那么為什么要訂出這樣的忌諱呢?這是因?yàn)殚T窗過(guò)道是風(fēng)所通過(guò)的必由之路,而風(fēng)又是陰陽(yáng)激蕩沖突的,遭門風(fēng)吹襲就要生病,所以人們借助鬼神踩頭的說(shuō)法來(lái)達(dá)到告誡的目的。凡此種種說(shuō)法,當(dāng)然不可能載入法典書(shū)策而收藏在官府之中,所以利用吉兇觀念來(lái)解釋它們,為的是愚昧的人不知道這些事情的危害性,于是借助鬼神的威嚴(yán)神圣來(lái)達(dá)到宣傳教育的目的,實(shí)際上這種做法由來(lái)已久。而愚昧的人卻又以為真有鬼神致吉兇福禍的事,那些根本不信鬼神的人又認(rèn)定這是假的而加以否定。只有得道的人才能了解它的意義。
如今世上人們祭祀井神、灶神、畚箕掃帚神、門戶神、杵臼神等,并不是這些神真能享受到祭祀,只是平時(shí)過(guò)日子的人們每天要沒(méi)完沒(méi)了地麻煩辛苦它們,所以碰到過(guò)年過(guò)節(jié),人們就會(huì)感念它們的好處,用這種祭祀的方式來(lái)表示不忘它們的功德而已。高山地帶的空氣接觸冰涼的巖石就會(huì)凝成水珠,并形成云氣產(chǎn)生雨帶,用不了多少時(shí)間這雨就會(huì)降臨大地,這種情況只有像泰山這樣的高山地帶才會(huì)發(fā)生;大旱三年都不會(huì)斷流,澤水灌溉百里滋潤(rùn)著大地草木,這只有長(zhǎng)江、黃河才能做到這點(diǎn),所以天子將天下的山川都列入祭祀范圍。按照這種觀念,凡在危難中挽救過(guò)主人的戰(zhàn)馬,其死后人們就用被褥蒙裹后埋入地下;同樣,耕牛一生為人們勤勞耕作,所以牛死后人們用大車拖著掩埋掉。牛馬有功勞,人們尚且能不忘懷,更何況人本身呢!這就是圣人為什么要人注重仁愛(ài)恩德的原因。所以炎帝因教會(huì)人們使用火,所以他死后被尊為灶神;大禹為天下操勞,所以他死后被尊為土地神;后稷因教會(huì)人們種莊稼,所以他死后被尊為谷神;羿為人們除掉了害人精,所以他死后被尊為宗布神。以上這些便是產(chǎn)生鬼神觀念的原因。
北楚有位行俠義的人,他的子孫多次勸他不要再做行俠的事了。他不聽(tīng)。有一次縣里發(fā)生了盜賊偷盜事件,官府徹底搜查了他的住宅,他和盜竊案有牽連的事被察覺(jué),于是這位俠士嚇得連夜逃跑。官府的差吏追蹤搜捕他,在半路上追趕上了他,但那些平時(shí)接受過(guò)這位俠士恩德的人都為他抗拒追捕,使他免遭逮捕,安全地返回了家里;到家后的俠士對(duì)他的子孫說(shuō):“你們多次阻止我行俠,現(xiàn)在有了災(zāi)難,果然靠那些受過(guò)我接濟(jì)的人免去了禍患,說(shuō)明你們平時(shí)勸我的話是不能聽(tīng)從的?!边@位俠士正是只知道怎樣免除災(zāi)禍,而不知道怎樣從根本上不發(fā)生災(zāi)禍。像他這樣看問(wèn)題,怎么會(huì)不迷惑呢?
宋國(guó)有一個(gè)人嫁女兒,他對(duì)女兒說(shuō):“這樁婚事我看未必能保持長(zhǎng)久,假若夫家把你遺棄,趕你出門,你就不能不早點(diǎn)作準(zhǔn)備多私藏些錢財(cái)。私藏的錢財(cái)多了,到時(shí)候被趕出門后再去嫁人也容易些?!彼畠汗宦?tīng)從了父親的計(jì)謀,在婆家經(jīng)常偷竊夫家的錢物藏起來(lái)。后來(lái)這女子的公公發(fā)現(xiàn)了這媳婦的偷盜行為,就將她趕出了家門。而她的父親非但不覺(jué)得這件事做錯(cuò)了,反而自以為得計(jì)。這位父親只知道為防女兒被遺棄而教其偷藏財(cái)物,卻不知道正是偷藏財(cái)物才導(dǎo)致被遺棄這點(diǎn)。像這位父親那樣考慮問(wèn)題,哪能不荒謬呢?現(xiàn)在有人租用車子來(lái)運(yùn)貨,他將貨車裝得滿滿的,想最大限度地使用車子和牛的氣力,還為了怕壓斷車軸,專門備了一副車軸和車轅放在車上,但這樣一來(lái),更加重了車的重量;他不知道正是這加上去的一副車軸和車轅加重了車的重量而導(dǎo)致車軸折斷。楚國(guó)國(guó)君身佩戴著一塊玉玦去追趕兔子,在追趕兔子過(guò)程中碰碎了玉玦;以后他為了防備奔跑中碰碎玉玦,就佩戴兩塊玉玦來(lái)預(yù)備其中一塊破碎,誰(shuí)知因?yàn)槭莾蓧K玉玦,所以在奔跑中兩塊玉玦互相碰撞,碎得更快。使國(guó)家混亂不堪的做法,就像這種情況。
那鴟鳥(niǎo)的眼睛很大,但視力不如老鼠;盚蟲(chóng)的腳很多,但不如無(wú)腳的蛇走得快。事物本來(lái)就有大的不如小的,多的不如少的情況。至于說(shuō)到從強(qiáng)變?nèi)酰扇踝儚?qiáng),危轉(zhuǎn)為安,存變成亡的這些情況,不是圣者,誰(shuí)能看得清!大小尊卑,是不能籠統(tǒng)而論的,只有道的存在才是最珍貴的。怎么說(shuō)明這一點(diǎn)呢?天子處在郊外行宮的時(shí)候,九卿、大夫都為此奔走忙碌著,坐著的人就得為天子到來(lái)而趴伏在地,而原本可斜靠一會(huì)的人也不得不趕緊站得整整齊齊,畢恭畢敬。而這個(gè)時(shí)候,留在朝廷值班的官員們倒可掛上宮帽,解下佩劍,放松衣帶而安舒躺下。這不是說(shuō)郊外的行宮比朝中的明堂太廟更大、更尊貴,而是因?yàn)橹磷鸬奶熳釉谀抢锞幼?。這道的尊嚴(yán),不只是像天子尊嚴(yán)那樣只當(dāng)天子出現(xiàn)的時(shí)候民眾才敬仰他。這道的尊嚴(yán)能使蟄伏著的昆蟲(chóng)和巢穴中的喜鵲都向著它,這是因?yàn)樗鼈冎g有一種天然的和調(diào)啊!帝王君主如果能稟受到天道,融合和諧,那么禽獸草木就沒(méi)有不受到他的恩澤的,更不用說(shuō)千千萬(wàn)萬(wàn)的廣大民眾了。
參考資料:
1、佚名.新法家.http://www.xinfajia.net/4825.html