原文
烏孫國,大昆彌治赤谷城,去長安八千九百里。戶十二萬,口六十三萬,勝兵十八萬八千八百人。相,大祿,左右大將二人,侯三人,大將、都尉各一人,大監(jiān)二人,大吏一人,舍中大吏二人,騎君一人。東至都護(hù)治所千七百二十一里,西至康居蕃內(nèi)地五千里。地莽平。多雨,寒。山多松樠。不田作種樹,隨畜逐水草,與匈奴同俗。國多馬,富人至四五千匹。民剛惡,貪狼無信,多寇盜,最為強國。故服匈奴,后盛大,取羈屬,不肯往朝會。東與匈奴、西北與康居、西與大宛、南與城郭諸國相接。本塞地也,大月氏西破走塞王,塞王南越縣度。大月氏居其地。后烏孫昆莫擊破大月氏,大月氏徙西臣大夏,而烏孫昆莫居之,故烏孫民有塞種、大月氏種云。
始張騫言烏孫本與大月氏共在敦煌間,今烏孫雖強大,可厚賂招,令東居故地,妻以公主,與為昆弟,以制匈奴。語在《張騫傳》。武帝即位,令騫赍金幣住。昆莫見騫如單于禮,騫大慚,謂曰:“天子致賜,王不拜,則還賜?!崩ツ鸢?,其它如故。
初,昆莫有十余子,中子大祿強,善將,將眾萬余騎別居。大祿兄太子,太子有子曰岑陬。太子蚤死,謂昆莫曰:“必以岑陬為太子?!崩ツгS之。大祿怒,乃收其昆弟,將眾畔,謀攻岑陬。昆莫與芩陬萬余騎,令別居,昆莫亦自有萬余騎以自備。國分為三,大總羈屬昆莫。騫既致賜,諭指曰:“烏孫能東居故地,則漢遣公主為夫人,結(jié)為昆弟,共距匈奴,不足破也?!睘鯇O遠(yuǎn)漢,未知其大小,又近匈奴,服屬日久,其大臣皆不欲徙。昆莫年老國分,不能專制,乃發(fā)使送騫,因獻(xiàn)馬數(shù)十匹報謝。其使見漢人眾富厚,歸其國,其國后乃益重漢。
匈奴聞其與漢通,怒欲擊之。又漢使烏孫,乃出其南,抵大宛、月氏,相屬不絕。烏孫于是恐,使使獻(xiàn)馬,愿得尚漢公主,為昆弟。天子問群臣,議許,曰:“必先內(nèi)聘,然后遣女?!睘鯇O以馬千匹聘。漢元封中,遣江都王建女細(xì)君為公主,以妻焉。賜乘輿服御物,為備官屬宦官侍御數(shù)百人,贈送甚盛。烏孫昆莫以為右夫人。匈奴亦遣女妻昆莫,昆莫以為左夫人。
公主至其國,自治宮室居,歲時一再與昆莫會,置酒飲食,以幣、帛賜王左右貴人。昆莫年老,言語不通,公主悲愁,自為作歌曰:“吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國兮烏孫王。穹廬為室兮旃為墻,以肉為食兮酪為漿。居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)?!碧熳勇劧鴳z之,間歲遣使者持帷帳錦繡給遺焉。
昆莫年老,欲使其孫岑陬尚公主。公主不聽,上書言狀,天子報曰:“從其國俗,欲與烏孫共滅胡?!贬钏炱薰?。昆莫死,岑陬代立。岑陬者,官號也,名軍須靡。昆莫,王號也,名獵驕靡。后書“昆彌”云。岑陬尚江都公主,生一女少夫。公主死,漢復(fù)以楚王戊之孫解憂為公主,妻岑陬。岑陬胡婦子泥靡尚小,岑陬且死,以國與季父大祿子翁歸靡,曰:“泥靡大,以國歸之?!?/p>
翁歸靡既立,號肥王,復(fù)尚楚主解憂,生三男兩女:長男曰元貴靡;次曰萬年,為莎車王;次曰大樂,為左大將;長女弟史為龜茲王絳賓妻;小女素光為若呼翕侯妻。
昭帝時,公主上書,言:“匈奴發(fā)騎田車師,車師與匈奴為一,共侵烏孫,唯天子幸救之!”漢養(yǎng)士馬,議欲擊匈奴。會昭帝崩,宣帝初即位,公主及昆彌皆遣使上書,言:“匈奴復(fù)連發(fā)大兵侵兵烏孫,取車延、惡師地,收人民去,使使謂烏孫趣持公主來,欲隔絕漢。昆彌愿發(fā)國半精兵,自給人馬五萬騎,盡力擊匈奴。唯天子出兵以救公主、昆彌。”漢兵大發(fā)十五萬騎,五將軍分道并出。語在《匈奴傳》。遣校尉?;菔钩止?jié)護(hù)烏孫兵,昆彌自將翕侯以下五萬騎從西方人,至右谷蠡王庭,獲單于父行及嫂、居次、名王、犁氵于都尉、千長、騎將以下四萬級,馬、牛、羊、驢、橐駝七十余萬頭,烏孫皆自取所虜獲。還,封惠為長羅侯。是歲,本始三年也。漢遣惠持金幣賜烏孫貴人有功者。
元康二年,烏孫昆彌因惠上書:“愿以漢外孫元貴靡為嗣,得令復(fù)尚漢公主,結(jié)婚重親,畔絕匈奴,原聘馬、騾各千匹?!痹t下公卿議,大鴻臚蕭望之以為:“烏孫絕域,變故難保,不可許。”上美烏孫新立大功,又重絕故業(yè),遣使者至烏孫,先迎取聘。昆彌及太子、左右大將、都尉皆遣使,凡三百余人,入漢迎取少主。上乃以烏孫主解憂弟子相夫為公主,置官屬侍御百余人,舍上林中,學(xué)烏孫言。天子自臨平樂觀,會匈奴使者、外國君長大角抵,設(shè)樂而遣之。使長羅侯光祿大夫惠為副,凡持節(jié)者四人,送少主至郭煌。未出塞,聞烏孫昆彌翁歸靡死,烏孫貴人共從本約,立岑陬子泥靡代為昆靡,號狂王。惠上書:“愿留少主郭煌,惠馳至烏孫責(zé)讓不立元貴靡為昆靡,還迎少主?!笔孪鹿洌畯?fù)以為:“烏孫持兩端,難約結(jié)。前公主在烏孫四十余年,恩愛不親密,邊竟未得安,此已事已驗也。令少主以元貴靡不立而還,信無負(fù)于夷狄,中國之福也。少主不止,徭役將興,其原起此。”天子從之,征還少主。
狂王復(fù)尚楚主解憂,生一男鴟靡,不與主和,又暴惡失眾。漢使衛(wèi)司馬魏和意、副侯任昌送侍子,公主言狂王為烏孫所患苦,易誅也。遂謀置酒會,罷,使士拔劍擊之。劍旁下,狂王傷,上馬馳去。其子細(xì)沈瘦會兵圍和意、昌及公主于赤谷城。數(shù)月,都護(hù)鄭吉發(fā)諸國兵救之,乃解去。漢遣中郎將張遵持醫(yī)藥治狂王,賜金二十斤,采繒。因收和意、昌系鎖,從尉犁檻車至長安,斬之。車騎將軍長史張翁留驗公主與使者謀殺狂王狀,主不服,叩頭謝,張翁捽主頭罵詈。主上書,翁還,坐死。副使季都別將醫(yī)養(yǎng)視狂王,狂王從十余騎送之。都還,坐知狂王當(dāng)誅,見便不發(fā),下蠶室。
初,肥王翁歸靡胡婦子烏就屠,狂五傷時驚,與諸翕侯俱去,居北山中,揚言母家匈奴兵來,故眾歸之。后遂襲殺狂王,自立為昆彌。漢遣破羌將軍辛武賢將兵萬五千人至郭煌,遣使者案行表,穿卑鞮侯井以西,欲通渠轉(zhuǎn)谷,積居廬倉以討之。
初,楚主侍者馮嫽能史書,習(xí)事,嘗持漢書為公主使,行賞賜于城郭諸國,敬信之,號曰馮夫人。為烏孫右大將妻,右大將與烏就屠相愛,都護(hù)鄭吉使馮夫人說烏就屠,以漢兵方出,必見滅,不如降。烏就屠恐,曰:“愿得小號。”宣帝征馮夫人,自問狀。遣謁者竺次、期門甘延壽為副,送馮夫人。馮夫人錦車持節(jié),詔烏就屠詣長羅侯赤谷城,立元貴靡為大昆彌,烏就屠為小昆彌,皆賜印綬。破羌將軍不出塞還。后烏就屠不盡歸諸翕侯民眾,漢復(fù)遣長羅侯惠將三校屯赤谷,因為分別其人民地界,大昆彌戶六萬余,小昆彌戶四萬余,然眾心皆附小昆彌。
元貴靡、鴟靡皆病死,公主上書言年老土思,愿得歸骸骨,葬漢地。天子閔而迎之,公主與烏孫男女三人俱來至京師。是歲,甘露三年也。時年且七十,賜以公主田宅、奴婢,奉養(yǎng)甚厚,朝見儀比公主。后二歲卒,三孫因留守墳?zāi)乖啤?/p>
元貴靡子星靡代為大昆彌,弱,馮夫人上書,愿使烏孫鎮(zhèn)撫星靡。漢遣之,卒百人送焉。都護(hù)韓宣奏,烏孫大吏、大祿、大監(jiān)皆可以賜金印紫綬,以尊輔大昆彌,漢許之。后都護(hù)韓宣復(fù)奏,星靡怯弱,可免,更以季父左大將樂代為昆彌,漢不許。后段會宗為都護(hù),招還亡畔,安定之。
星靡死,子雌栗靡代。小昆彌烏就屠死。子拊離代立,為弟日貳所殺。漢遣使者立拊離子安日為小昆彌。日貳亡,阻康居。漢徙已校屯姑墨,欲候便討焉。安日使貴人姑莫匿等三人詐亡從日貳,刺殺之。都護(hù)廉褒賜姑莫匿等金人二十斤,繒三百匹。
后安日為降民所殺,漢立其弟末振將代。時大昆彌雌栗靡健,翕侯皆畏服之,告民牧馬畜無使人牧,國中大安和翁歸靡時。小昆彌末振將恐為所并,使貴人烏日領(lǐng)詐降刺殺雌栗靡。漢欲以兵討之而未能,遣中郎將段會宗持金幣與都護(hù)圖方略,立雌栗靡季父公主孫伊秩靡為大昆彌。漢沒入小昆彌侍子在京師者。久之,大昆彌翕侯難棲殺末振將,末振將兄安日子安犁靡代為小昆彌。漢恨不自誅末振將,復(fù)使段會宗即斬其太子番丘。還,賜爵關(guān)內(nèi)侯。是歲,元延二年也。
會宗以翕侯難棲殺末振將,雖不指為漢,合于討賊,奏以為堅守都尉。責(zé)大祿、大吏、大監(jiān)以雌栗靡見殺狀,奪金印紫綬,更與銅墨云。末振將弟卑爰疐本共謀殺大昆彌,將眾八萬余口北附康居,謀欲借兵兼并兩昆彌。兩昆彌畏之,親倚都護(hù)。
哀帝元壽二年,大昆彌伊秩靡與單于并入朝,漢以為榮。至元始中,卑爰疐殺烏日領(lǐng)以自效,漢封為歸義侯。兩昆彌皆弱,卑爰疐侵陵,都護(hù)孫建襲殺之。自烏孫分立兩昆彌后,漢用憂勞,且無寧歲。
姑墨國,王治南城,去長安八千一百五十里。戶二千二百,口二萬四千五百,勝兵四千五百人。姑墨侯、輔國侯、都尉、左右將、左右騎君各一人,譯長二人。東至都護(hù)治所二千二十一里,南至于闐馬行十五日,北與烏孫接。出銅、鐵、雌黃。東通龜茲六百七十里。王莽時,姑墨王丞殺溫宿王,并其國。
溫宿國,王治溫宿城,去長安八千三百五十里,戶二千二百,口八千四百,勝兵千五百人。輔國侯、左右將、左右都尉、左右騎君、譯長各二人。東至都護(hù)治所二千三百八十里,西至尉頭三百里,北至烏孫赤谷六百一十里。土地物類所有與鄯善諸國同。東通姑墨二百七十里。
龜茲國,王治延城,去長安七千四百八十里。戶六千九百七十,口八萬一千三百一十七,勝兵二萬一千七十六人。大都尉丞、輔國侯、安國侯、擊胡侯、卻胡都尉、擊車師都尉、左右將、左右都尉、左右騎君、左右力輔君各一人,東西南北部千長各二人,卻胡君三人,譯長四人。南與精絕、東南與且末、西南與杅彌、北與烏孫、西與姑墨接。能鑄冶,有鉛。東至都護(hù)治所烏壘城三百五十里。
烏壘,戶百一十,口千二百,勝兵三百人。城都尉、譯長各一人。與都護(hù)同治。其南三百三十里至渠犁。
渠梨,城都尉一人,戶百三十,口千四百八十,勝兵百五十人。東北與尉犁、東南與且末、南與精絕接。西有河,至龜茲五百八十里。
自武帝初通西域、置校尉,屯田渠犁。是時,軍旅連出,師行三十二年,海內(nèi)虛耗。征和中,貳師將軍李廣利以軍降匈奴。上既悔遠(yuǎn)征伐,而搜粟都尉桑弘羊與丞相御史奏言:“故輪臺東捷枝、渠犁皆故國,地廣,饒水草,有溉田五千頃以上,處溫和,田美,可益通溝渠,種五谷,與中國同時孰。其旁國少錐刀,貴黃金采繒,可以易谷食,宜給足不乏。臣愚以為可遣屯田卒詣故輪臺以東,置校尉三人分護(hù),各舉圖地形,通利溝渠,務(wù)使以時益種五谷,張掖、酒泉遣騎假司馬為斥候,屬校尉,事有便宜,因騎置以聞。田一歲,有積谷,募民壯健有累重敢徙者詣田所,就畜積為本業(yè),益墾溉田,稍筑列亭,連城而西,以威西國,輔烏孫,為便。臣謹(jǐn)遣征事臣昌分部行邊,嚴(yán)敕太守、都尉明烽火,選士馬,謹(jǐn)斥候,蓄茭草。愿陛下遣使使西國,以安其意。臣昧死請?!?/p>
上乃下詔,深陳既往之悔,曰:
前有司奏,欲益民賦三十助邊用,是重困老弱孤獨也。而今又請遣卒田輪臺。輪臺西于車師千余里,前開陵侯擊車師時,危須、尉犁、樓蘭六國子弟在京師者皆先歸,發(fā)畜食迎漢軍,又自發(fā)兵,凡數(shù)萬人,王各自將,共圍車師,降其王。諸國兵便罷,力不能復(fù)至道上食漢軍。漢軍破城,食至多,然士自載不足以竟師,強者盡食畜產(chǎn),羸者道死數(shù)千人。朕發(fā)酒泉驢、橐駝負(fù)食,出玉門迎軍。吏卒起張掖,不甚遠(yuǎn),然尚廝留其眾。曩者,朕之不明,以軍候弘上書言“匈奴縛馬前后足,置城下,馳言‘秦人,我匄若馬’”,又漢使者久留不還,故興遣貳師將軍,欲以為使者威重也。古者卿大夫與謀,參以蓍龜,不吉不行。乃者以縛馬書遍視丞相、御史、二千石、諸大夫、郎為文學(xué)者,乃至郡屬國都尉成忠、趙破奴等,皆以“虜自縛其馬,不祥甚哉!”或以為“欲以見強,夫不足者視人有余?!薄兑住分缘谩洞筮^》,爻在九五,匈奴困敗。公軍方士、太史治星望氣,及太卜龜蓍,皆以為吉,匈奴必破,時不可再得也。又曰:“北伐行將,于鬴山必克。”卦諸將,貳師最吉。故朕親發(fā)貳師下鬴山,詔之必毋深入。今計謀卦兆皆反繆。重合侯得虜候者,言:“聞漢軍當(dāng)來,匈奴使巫埋羊牛所出諸道及水上以詛軍。單于遺天子馬裘,常使巫祝之??`馬者,詛軍事也。”又卜“漢軍一將不吉”。匈奴常言:“漢極大,然不能饑渴,失一狼,走千羊?!?/p>
乃者貳師敗,軍士死略離散,悲痛常在朕心。今請遠(yuǎn)田輪臺,欲起亭隧,是擾勞天下,非所以優(yōu)民也。今朕不忍聞。大鴻臚等又議,欲募囚徒送匈奴使者,明封侯之賞以報忿,五伯所弗能為也。且匈奴得漢降者,常提掖搜索,問以所聞。今邊塞未正,闌出不禁,障候長吏使卒獵獸,以皮肉為利,卒苦而烽火乏,失亦上集不得,后降者來,若捕生口虜,乃知之。當(dāng)今務(wù)在禁苛暴,止擅賦,力本農(nóng),修馬復(fù)令,以補缺,毋乏武備而已??魃线M(jìn)畜馬方略補邊狀,與計對。
由是不復(fù)出軍。而封丞相車千秋為富民侯,以明休息,思富養(yǎng)民也。
初,貳師將軍李廣利擊大宛,還過杅彌,杅彌遣太子賴丹為質(zhì)于龜茲。廣利責(zé)電茲曰:“外國皆臣屬于漢,龜茲何以得受杅彌質(zhì)?”即將賴丹入至京師。昭帝乃用桑弘羊前議,以杅彌太子賴丹為校尉,將軍田輪臺,輪臺與渠犁地皆相連也。龜茲貴人姑翼謂其王曰:“賴丹本臣屬吾國,今佩漢印綬來,迫吾國而田,必為害?!蓖跫礆①嚨?,而上書謝漢,漢未能征。
宣帝時,長羅侯常惠使烏孫還,便宜發(fā)諸國兵,合五萬人攻龜茲,責(zé)以前殺校尉賴丹。龜茲王謝曰:“乃我先王時為貴人姑翼所誤,我無罪?!眻?zhí)姑翼詣惠,惠斬之。時烏孫公主遣女來至京師學(xué)鼓琴,漢遣侍郎樂奉送主女,過龜茲。龜茲前遣人至烏孫求公主女,未還。會女過龜茲,龜茲王留不遣,復(fù)使使報公主,主許之。后公主上書,愿令女比宗室入朝,而龜茲王絳賓亦受其夫人,上書言得尚漢外孫為昆弟,愿與公主女俱入朝。元康元年,遂來朝賀。王及夫人皆賜印綬。夫人號稱公主,賜以車騎旗鼓,歌吹數(shù)十人,綺繡雜繒琦珍凡數(shù)千萬。留且一年,厚贈送之。后數(shù)來朝賀,樂漢衣服制度,歸其國,治宮室,作檄道周衛(wèi),出入傳呼,撞鐘鼓,如漢家儀。外國胡人皆曰:“驢非驢,馬非馬,若龜茲王,所謂騾也?!苯{賓死,其子丞德自謂漢外孫,成、哀帝時往來尤數(shù),漢遇之亦甚親密。
東通尉犁六百五十里。
尉犁國,王治尉犁城,去長安六千七百五十里。戶千二百,口九千六百,勝兵二千人。尉犁侯、安世侯、左右將、左右都尉、擊胡君各一人,譯長二人。西至都護(hù)治所三百里,南與鄯善、且未接。
危須國,王治危須城,去長安七千二百九十里。戶七百,口四千九百,勝兵二千人。擊胡侯、擊胡都尉、左右將、左右都尉、左右騎君、擊胡君、譯長各一人。西至都護(hù)治所五百里,至焉耆百里。
焉耆國,王治員渠城,去長安七千三百里。戶四千,口三萬二千一百,勝兵六千人。擊胡侯、卻胡侯、輔國侯、左右將、左右都尉、擊胡左右君、擊車師君、歸義車師君各一人,擊胡都尉、擊胡君各二人,譯長三人。西南至都護(hù)治所四百里南至尉犁百里,北與烏孫接。近海水多魚。
烏貪訾離國,王治于婁谷,去長安萬三百三十里。戶四十一,口二百三十一,勝兵五十七人。輔國侯、左右都尉各一人。東與單桓、南與且彌、西與烏孫接。
卑陸國,王治天山東乾當(dāng)國,去長安八千六百八十里。戶二百二十七,口千三百八十七,勝兵四百二十二人。輔國侯、左右將、左右都尉、左右譯長各一人。西南至都護(hù)治所千二百八十七里。
卑陸后國,王治番渠類谷,去長安八千七百一十里。戶四百六十二,口千一百三十七,勝兵三百五十人。輔國侯、都尉、譯長各一人,將二人。東與郁立師、北與匈奴、西與劫國、南與車師接。
郁立師國,王治內(nèi)咄谷,去長安八千八百三十里。戶百九十,口千四百四十五,勝兵三百三十一人。輔國侯、左右都尉、譯長各一人,東與車師后城長、西與卑陸、北與匈奴接。
單桓國,王治單桓城,去長安八千八百七十里。戶二十七,口百九十四,勝兵四十五人。輔國侯、將、左右都尉、譯長各一人。
蒲類國,王治天山西疏榆谷,去長安八千三百六十里。戶三百二十五,口二千三十二,勝兵七百九十九人。輔國侯、左右將、左右都尉各一人。西南至都護(hù)治所千三百八十七里。
蒲類后國,王去長安八千六百三十國。戶百,口千七十,勝兵三百三十四人,輔國侯、將、左右都尉、譯長各一人。
西且彌國,王治天山東于大谷,去長安八千六百七十里。戶三百三十二,口千九百二十六,勝兵七百三十八人。西且彌侯、左右將、左右騎君各一人。西南至都護(hù)治所千四百八十七里。
東且彌國,王治天山東兌虛谷,去長安八千二百五十里。戶百九十一,口千九百四十八,勝兵五百七十二人。東且彌侯、左右都尉各一人。西南至都護(hù)治所千五百八十七里。
劫國,王治天山東丹渠谷,去長安八千五百七十里。戶九十九,口五百,勝兵百一十五人。輔國侯、都尉、譯長各一人。西南至都護(hù)治所千四百八十七里。
狐胡國,王治車師柳谷,去長安八千二百里。戶五十五,口二百六十四,勝兵四十五人。輔國侯、左右都尉各一人。西至都護(hù)治所千一百四十七里,至焉耆七百七十里。
山國,王去長安七千一百七十里。戶四百五十,口五千,勝兵千人。輔國侯、左右將、左右都尉、譯長各一人。西至尉犁二百四十里,西北至焉耆百六十里,西至危須二百六十里,東南與鄯善、且末接。山出鐵,民出居,寄田糴谷于焉耆、危須。
車師前國,王治交河城。河水分流繞城下,故號交河。去長安八千一百五十里。戶七百,口六千五十,勝兵千八百六十五人。輔國侯、安國侯、左右將、都尉、歸漢都尉、車師君、通善君、鄉(xiāng)善君各一人,譯長二人。西南至都護(hù)治所千八百七里,至焉耆八百三十五里。
車師后國,王治務(wù)涂谷,去長安八千九百五十里。戶五百九十五,口四千七百七十四,勝兵千八百九十人。擊胡侯、左右將、左右都尉、道民君、譯長各一人。西南至都護(hù)治所千二百三十七里。
車師都尉國,戶四十,口三百三十三,勝兵八十四人。
車師后城長國,戶百五十四,口九百六十,勝兵二百六十人。
武帝天漢二年,以匈奴降者介和王為開陵侯,將樓蘭國兵始擊車師,匈奴遣右賢王將數(shù)萬騎救之,漢兵不利,引去。征和四年,遣重合侯馬通將四萬騎擊匈奴,道過車師北,復(fù)遣開陵侯將樓蘭、尉犁、危須凡六國兵別擊車師,勿令得遮重合侯。諸國兵共圍車師,車師王降服,臣屬漢。
昭帝時,匈奴復(fù)使四千騎田車師。宣帝即位,遣五將將兵擊匈奴,車師田者驚去,車師復(fù)通于漢。匈奴怒,召其太子軍宿,欲以為質(zhì)。軍宿,焉耆外孫,不欲質(zhì)匈奴,亡走焉耆。車師王更立子烏貴為太子。及烏貴立為王,與匈奴結(jié)婚姻,教匈奴遮漢道通烏孫者。
地節(jié)二年,漢遣侍郎鄭吉、校尉司馬憙將免刑罪人田渠犁,積谷,欲以攻車師。至秋收谷,吉、憙發(fā)城郭諸國兵萬余人,自與所將田士千五百人共擊車師,攻交河城,破之。王尚在其北石城中,未得,會軍食盡,吉等且罷兵,歸渠犁田。收秋畢,復(fù)發(fā)兵攻車師王于石城。王聞漢兵且至,北走匈奴求救,匈奴未為發(fā)兵。王來還,與貴人蘇猶議欲降漢,恐不見信。蘇猶教王擊匈奴邊國小蒲類,斬首,略其人民,以降吉。車師旁小金附國隨漢軍后盜車師,車師王復(fù)自請擊破金附。
匈奴聞車師降漢,發(fā)兵攻車師,吉、憙引兵北逢之,匈奴不敢前。吉、憙即留一候與卒二十人留守王,吉等引兵歸渠犁。車師王恐匈奴兵復(fù)至而見殺也,乃輕騎奔烏孫,吉即迎其妻子置渠犁。東奏事,至酒泉,有詔還田渠犁及車師,益積谷以安西國,侵匈奴。吉還,傳送車師王妻子詣長安,賞賜甚厚,每朝會四夷,常尊顯以示之。于是吉始使吏卒三百人別田車師。得降者,言單于大臣皆曰:“車師地肥美,近匈奴,使?jié)h得之,多田積谷,必害人國,不可不爭也?!惫豺T來擊田者,吉乃與校尉盡將渠犁田士千五百人往田,匈奴復(fù)益遣騎來,漢田卒少不能當(dāng),保車師城中。匈奴將即其城下謂吉曰:“單于必爭此地,不可田也?!眹菙?shù)日乃解。后常數(shù)千騎往來守車師,吉上書言:“車師去渠犁千余里,間以河山,北近匈奴,漢兵在渠犁者勢不能相救,愿益田卒?!惫渥h以為道遠(yuǎn)煩費,可且罷車師田者。詔遣長羅侯將張掖、酒泉騎出車師北千余里,揚威武車師旁。胡騎引去,吉乃得出,歸渠犁,凡三校尉屯田。
車師王之走烏孫也,烏孫留不遣,遣使上書,愿留車師王,備國有急,可從西道以擊匈奴。漢許之。于是漢召故車師太子軍宿在焉耆者,立以為王,盡徙車師國民令居渠犁,遂以車師故地與匈奴。車師王得近漢田官,與匈奴絕,亦安樂親漢。后漢使侍郎殷廣德責(zé)烏孫,求車師王烏貴,將詣闕,賜第與其妻子居。是歲,元康四年也。其后置戍己校尉屯田,居車師故地。
元始中,車師后王國有新道,出五船北,通玉門關(guān),往來差近,戊己校尉徐普欲開以省道里半,避白龍堆之厄。車師后王姑句以道當(dāng)為拄置,心不便也。地又頗與匈奴南將軍地接,曾欲分明其界然后奏之,召姑句使證之,不肯,系之。姑句數(shù)以牛羊賕吏,求出不得。姑句家矛端生火,其妻股紫陬謂姑句曰:“矛端生火,此兵氣也,利以用兵。前車師前王為都護(hù)司馬所殺,今久系必死,不如降匈奴?!奔瘩Y突出高昌壁,入匈奴。
又去胡來王唐兜,國比大種赤水羌,數(shù)相冠,不勝,告急都護(hù)。都護(hù)但欽不以時救助,唐兜困急,怨欽,東守玉門關(guān)。玉門關(guān)不內(nèi),即將妻子人民千余人亡降匈奴。匈奴受之,而遣使上書言狀。是時,新都侯王莽秉政,遣中郎將王昌等使匈奴,告單于西域內(nèi)屬,不當(dāng)?shù)檬?。單于謝屬。執(zhí)二王以付使者。莽使中郎王萌待西域惡都奴界上逢受。單于遣使送,因請其罪。使者以聞,莽不聽,詔下會西域諸國王,陳軍斬姑句、唐兜以示之。
至莽篡位,建國二年,以廣新公甄豐為右伯,當(dāng)出西域。車師后王須置離聞之,與其右將股鞮、左將尸泥支謀曰:“聞?wù)绻珵槲饔蛱?,?dāng)出,故事給使者牛、羊、谷、芻茭,導(dǎo)譯,前五威將過,所給使尚未能備。今太伯復(fù)出,國益貧,恐不能稱?!庇鋈胄倥?。戊己校尉刀護(hù)聞之,召置離驗問,辭服,乃械致都護(hù)但欽在所埒婁城。置離人民知其不還,皆哭而送之。至,欽則斬置離。置離兄輔國侯狐蘭支將置離眾二千余人,驅(qū)畜產(chǎn),舉國亡降匈奴。
是時,莽易單于璽,單于恨怒,遂受狐蘭支降,遣兵與共冠擊車師,殺后城長,傷都護(hù)司馬,及狐蘭兵復(fù)還入匈奴。時戊己校尉刀護(hù)病,遣史陳良屯桓且谷備匈奴寇。史終帶取糧食,司馬丞韓玄領(lǐng)諸壁,右曲候任商領(lǐng)諸壘,相與謀曰:“西域諸國頗背叛,匈奴欲大侵。要死??蓺⑿N?,將人眾降匈奴。”即將數(shù)千騎至校尉府,脅諸亭令燔積薪,分告諸壁曰:“匈奴十萬騎來人,吏士皆持兵,后者斬!”得三四百人,去校尉府?dāng)?shù)里止,晨火然。校尉開門擊鼓收吏士,良等隨人,遂殺校尉刀護(hù)及子男四人、諸昆弟子男,獨遺婦女小兒。止留戊己校尉城,遣人與匈奴南將軍相聞,南將軍以二千騎迎良等。良等盡脅略戊己校尉吏士男女二千余人入匈奴。單于以良、帶為烏賁都尉。
后三歲,單于死,弟烏累單于咸立,復(fù)與莽和親。莽遣使者多赍金幣賂單于,購求陳良、終帶等。單于盡收四人及手殺刀護(hù)者芝音妻子以下二十七人,皆械檻車付使者。到長安,莽皆燒殺之。其后莽復(fù)欺詐單于,和親遂絕。匈奴大擊北邊,而西域瓦解。焉耆國近匈奴,先叛,殺都護(hù)但欽,莽不能討。
天鳳三年,乃遣五威將王駿、西域都護(hù)李崇將戊己校尉出西域,諸國皆郊迎,送兵谷,焉耆詐降而聚兵自備。駿等將莎車、龜慈兵七千余人,分為數(shù)部入焉耆,焉耆伏兵要遮駿。及姑墨、尉犁、危須國兵為反間,還共襲擊駿等,皆殺之。唯戊己校尉郭欽別將兵,后至焉耆。焉耆兵未還,欽擊殺其老弱,引兵還。莽封欽為剼胡子。李崇收余士,還保龜茲。數(shù)年莽死,崇遂沒,西域因絕。
最凡國五十。自譯長、城長、君、監(jiān)、吏、大祿、百工、千長、都尉、且渠、當(dāng)戶、將、相至侯、王,皆佩漢印綬,凡三百七十六人。而康居、大月氏、安息、罽賓、烏弋之屬,皆以絕遠(yuǎn)不在數(shù)中,其來貢獻(xiàn)則相與報,不督錄總領(lǐng)也。
贊曰:孝武之世,圖制匈奴,患者兼從西國,結(jié)黨南羌,乃表河西,列四郡,開玉門,通四域,以斷匈奴右臂,隔絕南羌、月氏。單于失援,由是遠(yuǎn)遁,而幕南無王庭。
遭值文、景玄默,養(yǎng)民五世,天下殷富,財力有余,士馬強盛。故能睹犀布、玳瑁則建珠崖七郡,感枸醬、竹杖則開牂柯、越巂,聞天馬、蒲陶則通大宛、安息。自是之后,明珠、文甲、通犀、翠羽之珍盈于后宮,薄梢、龍文、魚目、汗血之馬充于黃門,巨象、師子、猛犬、大雀之群食于外囿。殊方異物,四面而至。于是廣開上林,穿昆明池,營千門萬戶之宮,立神明通天之臺,興造甲乙之帳,落以隨珠和璧,天子負(fù)黼依,襲翠被,馮玉幾,而處其中。設(shè)酒池肉林以饗四夷之客,作《巴俞》都盧、海中《碭極》、漫衍魚龍、角抵之戲以觀視之。及賂遺贈送,萬里相奉,師旅之費,不可勝計。至于用度不足,乃榷酒酤,管鹽鐵,鑄白金,造皮幣,算至車船,租及六畜。民力屈,財力竭,因之以兇年,寇盜并起,道路不通,直指之使始出,衣繡杖斧,斷斬于郡國,然后勝之。是以末年遂棄輪臺之地,而下哀痛之詔,豈非仁圣之所悔哉!且通西域,近有龍堆,遠(yuǎn)則蔥嶺,身熱、頭痛、縣度之厄?;茨?、杜欽、揚雄之論,皆以為此天地所以界別區(qū)域,絕外內(nèi)也。《書》曰“西戎即序”,禹即就而序之,非上威服致其貢物也。
西域諸國,各有君長,兵眾分弱,無所統(tǒng)一,雖屬匈奴,不相親附。匈奴能得其馬畜旃罽,而不能統(tǒng)率與之進(jìn)退。與漢隔絕,道里又遠(yuǎn),得之不為益,棄之不為損。盛德在我,無取于彼。故自建武以來,西域思漢威德,咸樂內(nèi)屬。唯其小邑鄯善、車師,界迫匈奴,尚為所拘。而其大國莎車、于闐之屬,數(shù)遣使置質(zhì)于漢,愿請屬都護(hù)。圣上遠(yuǎn)覽古今,因時之宜,羈縻不絕,辭而未許。雖大禹之序西戎,周公之讓白雉,太宗之卻走馬,義兼之矣,亦何以尚茲!
譯文及注釋
烏孫國,大昆彌治赤谷城,束到長安八千九百里。有戶十二萬,人口六十三萬,軍隊十八萬八千八百人。有相,大祿,左右大將二人,侯三人,大將、都尉各一人,大監(jiān)二人,大吏一人,舍中大吏二人,騎君一人。束到西域都護(hù)治所烏壘城一千七百二十一里,西到康居蕃內(nèi)地五千里。土地草莽平坦,多雨,氣候寒冷。山上多松橢。居民不種田植樹,隨牲畜逐水草而居,和匈奴的風(fēng)俗相同。國內(nèi)多產(chǎn)馬,富有的人有馬多達(dá)四五千匹。民性剛強,貪財,不講信義,有很多盜賊,是一個強大的國家。以前曾臣服于匈奴,后來強盛,對匈奴采取羈縻態(tài)度,不肯去朝拜。東與匈奴、西北與康居、西與大宛、南與城郭諸國相接。造裹本來是塞人的土地,大月氏向西擊破并趕走了塞王,塞王遷到縣度以南,大月氏就占據(jù)了塞人的土地。后來烏孫昆莫擊破大月氏,大月氏西遷,臣服大夏,烏孫昆莫占據(jù)了原大月氏地,所以烏孫的居民中有塞人、大月氏人。
開始退畫說!遜本來與大旦旦一起在敦煌一帶,如今晝鐘雖然強大了,還是可以送些厚禮,招他們東歸故地;再將公主嫁給昆莫,與!皇亟約為兄弟之國,用這樣的辦法制約匈奴。此事記在《張騫傳》中。漢武帝即位,命張騫帶著金幣財寶到烏孫。昆莫以匈奴單于的態(tài)度與張騫相見,張騫很羞怒,對昆莫說: “天子賜給你的禮物,你不拜謝,那就把禮物歸還我們。”昆莫起而拜謝,其他方面還是那個樣子。
當(dāng)初,昆莫有十幾個兒子,中子大祿很強,善于帶兵,率領(lǐng)一萬余騎兵住在別處。大祿之兄是太子,太子有個兒子叫岑陬。太子早死,死前對昆莫說:“一定要以岑陬為太子?!崩ツ茈y過就同意了。大祿對這件事很生氣,就把其他兄弟都捉了起來,率領(lǐng)士卒反叛,準(zhǔn)備進(jìn)攻岑陬。昆莫給了岑陬一萬余騎兵,命他屯駐別處,自己也有一萬余騎兵用以自衛(wèi)。這時國家分為三部分,都?xì)w昆莫節(jié)制。張騫將漢朝賜給昆莫的禮物送交以后,對昆莫說: “烏孫如能束歸故地,漢朝就遣送公主作為昆莫的夫人,兩國結(jié)為兄弟之國,一同抗拒匈奴,匈奴一定能打敗?!钡菫鯇O遠(yuǎn)離漢朝,不知漢朝大小,烏孫自己靠近匈奴,服從匈奴已很久,大臣們都不愿東遷。昆莫年老,國家分裂,權(quán)力不能集中。于是派使者送張騫回長安,同時獻(xiàn)馬數(shù)十匹作為報謝。使者見漢朝人口眾多,物產(chǎn)豐富,歸國后,烏孫越來越尊重漢朝。
匈奴聽說烏孫與漢往來,很生氣,要進(jìn)攻烏孫。又漢朝使者經(jīng)烏孫之南到大宛、月氏的,不絕于路。烏孫很惶恐,就派使者獻(xiàn)馬給漢朝,并愿娶漠公主,兩國結(jié)為兄弟。皇帝問群臣的意見,朝議同意。決定: “必須先納聘禮,然后遣送公主。”烏孫以一千匹馬為聘禮。漢朝在元封年間,派江都王劉建之女細(xì)君作為公主嫁給昆莫,皇帝賜給車馬和皇室用的器物,還為她配備官吏、宦官、宮女、役者數(shù)百人,贈送禮品極豐盛。烏孫昆莫以捆君為右夫人。匈奴也派女子嫁給昆莫,昆莫以匈奴女為左夫人。
公主到烏孫后,自己建造宮室居住,在一年中幾次與昆莫聚會,喝酒吃飯,還用財物、絲織品等賞給昆莫左右的貴人。昆莫年老,語言不通,公主很悲傷,自己作歌說:“吾家嫁我兮天一方,遠(yuǎn)托異國兮烏王延。穹廬為室兮旃為墻,以肉為食兮酪為漿。居常土思兮心內(nèi)傷,愿為黃鵠兮歸故鄉(xiāng)?!被实勐犝f后很憐憫她,每隔一年就派使者送去帷帳、錦繡等物。
昆莫年老,想使孫子岑陬娶公主。公主不同意,上書給皇帝說明了此事,皇帝回信說:“隨從烏孫國風(fēng)俗,漠想要與烏孫聯(lián)合滅匈奴?!贬罹腿⒘斯?。昆莫死,岑陬代立為王。岑陬,是官號,他的名字叫軍須靡。昆莫,是王號,他的名字叫獵驕靡。后來稱王號為“昆彌”。岑陬娶江都公主,生一女,名叫少夫。公主死后,漢朝又派楚王劉戊之孫女解憂為公主嫁給岑陬。岑陬的匈奴妻生的兒子泥靡還小,岑陬將要死時,把王位傳給了叔父大祿的兒子翁歸靡,他說:“等泥靡長大了,再把王位歸還泥靡?!?/p>
翁歸靡即位,號肥王,又娶解憂為妻,生了三個兒子、兩個女兒:長子名元貴靡;次子名萬年,為莎車王;三子名大樂,為左大將;長女名弟史,為龜茲王絳賓之妻;小女名素光,為若呼翎侯之妻。
漢昭帝時,解憂公主上書皇帝,說“匈奴發(fā)騎兵在車師種田,車師與匈奴聯(lián)合,一同侵略烏孫,希望皇帝救援。”漢朝準(zhǔn)備了士卒、戰(zhàn)馬,將進(jìn)擊匈奴。正遇上昭帝去世,宣帝剛即位,解憂公主和昆彌都派使者上書,說“匈奴又連續(xù)發(fā)大兵侵略襲擊烏孫,攻取車延、惡師等地,將當(dāng)?shù)鼐用穸悸幼吡恕_€派使者告訴烏孫趕快將公主送給匈奴,想破壞烏孫輿漢的關(guān)系。昆彌愿發(fā)全國一半精兵,自備五萬騎兵,全力打擊匈奴。希望皇帝趕快出兵救公主、昆彌?!睗h朝發(fā)大兵十五萬騎,由五位將軍率領(lǐng)分道出發(fā)。這件事記在《匈奴傳》中。漢又派校尉?;轂槭拐叱止?jié)護(hù)烏孫兵,昆彌親自率翕侯以下共五萬騎士從西面進(jìn)擊匈奴。打到匈奴右谷蠡王庭,俘虜單于父輩和嫂、居次、名王、犁污都尉、千長、騎將以下四萬人,馬牛羊驢駱駝七十余萬頭,烏孫都將這些戰(zhàn)利品取走。漢軍回國,宣帝封?;轂殚L羅侯。這年是本始三年。漢朝又派?;輲еF重財物和絲織品賜給烏孫貴人中有戰(zhàn)功的。
元康二年,烏孫昆彌通過?;萆蠒壅f:“愿以漢朝的外孫元貴靡為王位繼承人,讓他也娶漢公主,結(jié)兩重姻親,斷絕與匈奴的關(guān)系。愿用馬騾各一千匹作為聘禮。”宣帝命大臣們討論此事,大鴻臚蕭望之認(rèn)為: “烏孫地處極遠(yuǎn),難保不發(fā)生變化,不要答應(yīng)他們的要求?!毙酆苜澷p烏孫新近所立大功,很難斷絕已建立的婚親關(guān)系,就遣使者到烏孫,先迎取聘禮。昆彌和太子、左右大將、都尉都派出入組成三百余人的使團(tuán),到漢朝迎接少公主。宣帝就以解憂公主的侄女相夫為公主,設(shè)置官屬、宮女等一百余人,住在上林苑中,學(xué)烏孫語。宣帝親自到平樂觀,會見匈奴使者和外國君長,大演角抵之戲和音樂、歌舞,然后遣送相夫公主西嫁,使長羅侯光祿大夫?;葺o佐,持節(jié)為使的有四人,送少公主到敦煌。還未出邊塞,就聽說烏孫昆彌翁歸靡已死,烏孫貴人按照岑陬生前之約,立岑陬之子泥靡為昆彌,號狂王。?;萆蠒壅f: “想要留少公主暫駐敦煌,?;葳s到烏孫,責(zé)備不立元貴靡為昆彌之事,回頭再接少公主回長安?!贝耸掠纱蟪紓冇懻摚捦终f:“烏孫首鼠兩端,難與立約。解憂公主在烏孫四十余年,兩國關(guān)系不親密,邊境未得安寧,造就是證明。今天少公主因元貴靡不得立而回長安,并沒有對不起烏孫的地方,也是漢朝的福氣。如果少公主不停止去烏孫,徭役將要大興,根源由此而起?!毙劢邮芰诉@個意見,就接少公主回長安。
狂王又娶解憂公主,生一子名鷗靡。狂王與公主不和,又暴虐,失掉民心。漢朝派衛(wèi)司馬魏和意、副候任昌送侍子到烏孫,公主說了狂王為烏孫人所不滿之事,并說容易誅除掉。于是,他們設(shè)謀在酒會上使人用劍擊殺狂王。劍未砍準(zhǔn),狂王受傷,上馬逃走。他的兒子捆沈瘦率兵將魏和意、任昌和解憂公主包圍在赤谷城中。幾個月后,西域都護(hù)鄭吉征發(fā)附近各國之兵前往救援,捆沈瘦退走。漢朝廷派中郎將張遵帶著醫(yī)藥去給狂王治傷,還賜給狂王黃金二十斤及各色絲織品。并逮捕了魏和意、任昌,從尉犁用囚車解到長安后斬首。車騎將軍長史張翁留在赤谷調(diào)查解憂公主與魏和意、任昌謀殺狂王的情況。公主不服,向張翁叩頭,拒絕認(rèn)罪。張翁摔著公主的頭發(fā)大罵。公主上書宣帝,張翁回到長安,被處死。漢副使季都另外率人醫(yī)治養(yǎng)護(hù)狂王的傷。在回長安時,狂王率十余騎士送他。季都回到長安,因知道狂王有罪應(yīng)當(dāng)斬首,但未能就便除掉狂王,受宮刑。
在狂王受傷的時候,肥王翁歸靡的匈奴妻生的兒子烏就屠與諸翕侯都逃到北山中,揚言說他的外婆家匈奴的兵快來了,所以很多人都?xì)w服于他。后來他攻殺狂王,自立為昆彌。漢朝命破羌將軍辛武賢率兵一萬五千人到敦煌,派人測量地形,樹立標(biāo)記,開鑿卑千侯井,向西通渠,準(zhǔn)備運糧建倉,討伐烏就屠。
解憂公主原來有個侍者名馮繚,懂史書,熟悉西域事務(wù),曾持漢朝之節(jié)作為公王之使到西域各國賞賜各國王貴人,很得各國尊敬信任,號稱為馮夫人。后嫁給烏孫右大將為妻,右大將與烏就屠關(guān)系密切。這時,西域都護(hù)鄭吉派馮夫人去勸說烏就屠,就說:漢朝正發(fā)大兵到西域,烏孫必被滅掉,不如早投降。烏就屠很害怕,說:“我衹愿保留個小昆彌之號就行了?!睗h宣帝召馮夫人到長安,親自詢問烏孫的情況。后派遣謁者竺次、期門甘延壽為副使,送馮夫人回烏孫。馮夫人乘錦衣車、持節(jié)為漢正使,傳達(dá)宣帝詔令,命烏就屠到赤谷城長羅侯?;萏帲⒃F靡為大昆彌,烏就屠為小昆彌,都賜給印綬。破羌將軍辛武賢未出塞就返回了長安。后來烏就屠不把諸翕侯的民眾都?xì)w還原主,漢朝又派長羅侯?;萋嗜T诔喙韧吞?,并劃分烏孫內(nèi)部的統(tǒng)治區(qū),大昆彌為六萬余戶,小昆彌為四萬余戶,可是人心都傾向小昆彌。
元貴靡、鵑靡都病死,公主上書宣帝,說自己年老思鄉(xiāng),希望老死在漢地。宣帝很憐憫她,派人迎接她和她的孫子孫女三人到長安。這一年是甘露三年,公主已將近七十歲了。宣帝賜給公主田地、宅第、奴婢等,奉養(yǎng)優(yōu)厚,朝見皇帝的禮儀同皇帝親生公主一樣。兩年后,解憂公主去世,二個孫兒孫女就留在長安看守墳?zāi)埂?/p>
元貴靡之子星靡代為大昆彌,年紀(jì)幼小,馮夫人上書宣帝,希望出使烏孫輔佐星靡。宣帝派一百余人送馮夫人到烏孫。起初,西域都護(hù)韓宣上奏宣帝,建議對烏孫的大吏、大祿、大監(jiān)都可以賜給金印紫綬,讓他們輔佐大昆彌,宣帝同意。后來韓宣又上書星靡軟弱,可以免去大昆彌,讓他的叔父左大將樂代替他為大昆彌,宣帝不同意。以后段會宗為西域都護(hù),招回烏孫叛亡的人口,社會得到安定。
星靡死,兒子雌栗靡為大昆彌。小昆彌烏就屠死,兒子拊離為小昆彌。拊離為其弟日貳所殺。漢朝派使者至烏孫立拊離之子安日為小昆彌。日貳逃到康居。漢徙己校尉屯駐姑墨,伺機(jī)進(jìn)討日貳。安日派貴人姑莫匿等三人偽裝叛逃者,投奔曰貳,將曰貳刺殺。西域都護(hù)廉褒賜給姑莫匿等人黃金二十斤,絲織品三百匹。
后來安日被降民所殺,漢朝又立安日之弟末振將為小昆彌。這時大昆彌雌栗靡雄健,各翎侯都懼怕他,服從他。各翎侯告知民眾牧馬畜時,不要進(jìn)入在昆彌的牧群區(qū),以免混擾。國中很太平,和翁歸靡時一樣。小昆彌末振將害怕被大昆彌吞并,就派貴人烏日領(lǐng)詐降于雌栗靡,并把他刺殺。漢朝想發(fā)兵討伐末振將,后未出兵,就派中郎將段會宗帶著金寶絲綢到西域與都護(hù)策謀,立雌栗靡的叔父、解憂公主之孫伊秩靡為大昆彌。漢朝把小昆彌在長安的侍子沒為官奴婢。很久以后,大昆彌的翕侯難棲殺掉末振將,原被殺之小昆彌安日之子安犁靡被立為小昆彌。漢朝以未能親殺末振將為遺憾,就又命令段會宗殺掉末振將的太子番丘。段會宗回到長安,封為關(guān)內(nèi)侯。這一年是成帝元延二年。
段會宗認(rèn)為翎侯難棲殺掉末振將雖不是為漢朝,但是符合漢誅討末振將的目的,就奏請成帝封他為堅守都尉。漢責(zé)備大祿、大吏、大監(jiān)等官對雌栗靡被殺負(fù)有責(zé)任,收奪了他們的金印紫綬,改換為銅印墨綬。末振將之弟卑爰稟本來參與謀殺大昆彌雌栗靡,后率八萬余人北附于康居,想藉康居之兵兼并大、小雨昆彌。兩個昆彌都怕卑爰直,就親附都護(hù)。
哀帝元壽二年,大昆彌伊秩靡與匈奴單于都來長安朝見哀帝,漢朝以為光榮。到平帝元始年間,卑爰直殺烏曰領(lǐng)以投效漢朝,漢封他為歸義侯。大、小兩昆彌都很弱,卑爰霆不斷侵凌兩昆彌,都護(hù)孫建襲殺卑爰直。自烏孫分立了兩個昆彌以后,漢朝時而安撫,時而鎮(zhèn)壓,沒有一年太平。
姑墨國,國王治南城,束到長安八千一百五十里。有戶三千五百,人口二萬四千五百,軍隊四千五百人。有姑墨侯、輔國侯、都尉、左右將、左右騎君各一人,譯長二人。束到西域都護(hù)治所烏壘城二千零二十一里,南到于闐馬行要十五天,北與烏孫相接。出產(chǎn)銅、鐵、雌黃等礦產(chǎn)。柬到龜茲六百七十里。王莽統(tǒng)治時期,姑墨王丞殺溫宿國王,吞并了溫宿國。
溫宿國,國王治溫宿城,東去長安八千三百五十里。有戶二千二百,人口八千四百,軍隊一千五百人。有輔國侯、左右將、左右都尉、左右騎君、譯長各二人。束到西域都護(hù)治所烏壘城二千三百八十里,西到尉頭三百里,北到烏孫赤谷六百一十里,土地物產(chǎn)等都與鄯善諸國相同。束到姑墨二百七十里。
龜茲國,國王治延城,東到長安七千四百八十里。有戶六千九百七十,人口八萬一千三百一十七,軍隊二萬一千零七十六人。有大都尉丞、輔國侯、安國侯、擊胡侯、卻胡都尉、擊車師都尉、左右將、左右都尉、左右騎君、左右力輔君各一人,東西南北部千長各二人,卻胡君三人,譯長四人。南與精絕、東南與且末、西南與桿彌、北與烏孫、西與姑墨相接。已有鑄冶金簡技,還產(chǎn)鉛。束到西域都護(hù)治所烏壘城三百五十里。
烏壘,有戶一百一十,人口一千二百,軍隊三百人。有城都尉、譯長各一人。與酉越都護(hù)同治烏壘越。向南三百三十里到渠犁。
渠犁,有城都尉一人,戶一百三十,人口一千四百八十,軍隊一百五十人。東北與尉犁、東南與且末、南與精絕相接。西有河,到龜茲五百八十里。
從漢武帝開通西域時起,設(shè)置校尉,在渠犁屯田。這時漢朝連續(xù)出兵三十二年,國力虛耗嚴(yán)重。征和年間,貳師將軍李廣利率軍投降匈奴。武帝很后悔遠(yuǎn)征之事。這時,搜粟都尉桑弘羊與丞相、御史對武帝說:“輪臺以束捷枝、渠犁都是以前建國之地,土地廣大,水草富饒。有灌溉田五千頃以上,氣候溫和,田地肥美,灌溉方便,種五谷和中原地區(qū)同時成熟。旁邊的國家缺少錐刀等鐵器,珍貴黃金彩繒,漠可用這類東西換取他們的谷物供給田卒,不愁缺糧。臣等認(rèn)為漠可派士卒到原輪臺以束屯田,設(shè)置三個校尉分部護(hù)領(lǐng)。讓他們就各自轄區(qū)畫出地圖,開修灌溉溝渠,每年按照季節(jié)種五谷。張掖、酒泉二郡各派騎假司馬率士卒為屯田者了望放哨。騎假司馬屬于屯田校尉節(jié)制。有重要情況,可利用驛馬報告皇上。種田一年有存糧,就可招募身體壯健、甘愿遷徙的民眾到屯田所,以存糧為老本,擴(kuò)大灌溉田區(qū),增修些亭候,城城相連,通向西方,以威鎮(zhèn)西方的國家,對輔助烏孫國很有利。臣等可派征事臣昌分部巡行于西部邊境地區(qū),嚴(yán)令有關(guān)太守、都尉備好烽火,精選士馬,謹(jǐn)慎警戒,蓄積糧草。希望陛下派使者到西方國家,讓他們不要因畏懼匈奴而不安。臣等冒死請言此事?!?/p>
武帝就頒下韶書,沉痛檢討了以往的失誤。韶書說:“以前有關(guān)部門奏請,打算增加民賦每人三十錢,以供給邊疆費用。這是加重老弱孤獨人口的困苦。今天又請派士卒到輪臺屯田。輪臺在車師以西一千余里,以前開陵侯攻擊車師時,危須、尉犁、樓蘭等六國子弟在長安的都先回國,運發(fā)糧畜迎接漢軍。各國又自發(fā)士卒數(shù)萬人,都由國王親自率領(lǐng),共同包圍車師,迫使車師王投降。西域各國兵已疲憊不堪,亦無力至大道上為漢軍供應(yīng)食糧。漢軍攻破車師城時,糧食很多,但自己帶糧,回不到長安就吃光了。身體強壯的吃牲畜,身體病弱的死于道路上多達(dá)幾千人。我發(fā)酒泉郡的驢、駱駝運糧食出玉門關(guān)去迎接軍隊。又命張掖郡發(fā)吏卒接迎,路都不很遠(yuǎn),但掉隊離群滯留的很多。從前,我的頭腦糊涂因軍候弘上書說:‘匈奴人捆住馬的前后蹄,放在長城腳下,騎著馬叫喊: “秦人,我給你們分馬。”又漢朝使者被匈奴扣留的很久不得歸來。所以我就派貳師將軍征伐,以增強漢使的威信。古時候卿大夫參與謀事,都參照占卜,不吉利不去做。當(dāng)時我也曾把捆馬書拿給丞相、御史大夫、二千石、諸大夫、郎為文學(xué)的都看了,甚至郡、屬國都尉成忠、趟破奴等也看了,都說‘匈奴人自己捆馬,很不吉祥??!’也有人認(rèn)為,匈奴人‘是要顯示自己的強大,就像窮人假裝富有一樣?!以殚啞兑捉?jīng)》,得《大遇》卦,爻為九五,預(yù)示匈奴將要困敗。公車接來的方士、太史觀看天象,和太卜占卦,都認(rèn)為是吉象,匈奴必定要被打敗,機(jī)會難得。又說: ‘率軍北伐,硝山必克。,對諸將占卦,貳師將軍最吉。所以我親派貳師將軍進(jìn)攻黼山,命他不要深入。今天看來,這些計謀卦兆都與事情相反,實在謬誤。重合侯俘虜了一個匈奴偵探,說: ‘聽說漢軍快來了,匈奴命巫師將羊牛埋在漢軍必經(jīng)的道路及河流處,以詛咒漢軍。單于送給皇帝的馬裘,都命巫師詛咒過。捆馬前后蹄,是詛咒漢軍必敗的事。,又占卦,得‘漢軍一將不吉’的話。匈奴常說‘漢朝極大,但是漢人不耐饑渴。失一狼。走干羊’。從前貳師將軍失敗,士卒死的死,被俘的被俘,逃散的逃散,我心中常感悲痛。今天又有人建議在遙遠(yuǎn)的輪臺屯田,還要筑亭開道,這是擾亂勞累天下,不是使人民受到好處的作法。今天我不忍心聽輪臺屯田的話。大鴻臚等又商議,打算招募囚徒護(hù)送匈奴使者回去,明確告訴他封他為侯,讓他刺殺單于。這種做法是春秋五霸都不肯干的。況且匈奴得到投降的漢人,都是進(jìn)行搜身,盤問他們所知道的情況?,F(xiàn)在邊塞的管制不嚴(yán),對擅自出境的不能禁止,障候的官長驅(qū)使士卒打獵,以野獸的皮肉謀利,士卒勞苦,烽火事很少有人過問,這些情況,都不上報。后有來投降的,或是捉到俘虜,才知這些情況?,F(xiàn)在的主要任務(wù)是嚴(yán)禁官吏對人民苛刻殘暴,停止官府擅增賦稅,大力發(fā)展農(nóng)業(yè)生產(chǎn),實行馬復(fù)令,以補充邊防的需要,但足夠邊防需要就行了。各郡國的太守、王國相都要上報畜養(yǎng)馬匹的方法及善補邊防的計劃。和上計吏同來京師討論。”從這以后漢朝不再出兵打仗。同時封丞相車千秋為富民侯,以表明執(zhí)行休養(yǎng)生息政策,是思富養(yǎng)民之意。
當(dāng)初,貳師將軍李廣利攻擊大宛,經(jīng)過桿彌,當(dāng)時桿彌的太子賴丹在龜茲為質(zhì)。李廣利責(zé)備龜茲說:“外國都臣服于漢朝,龜茲為什么接受桿彌的質(zhì)子?”就把賴丹帶到長安。昭帝就用桑弘羊以前的建議,以賴丹為校尉,率軍在輪臺屯田,輪臺與渠犁地相連接。龜茲貴人姑翼對龜茲王說:“賴丹本來臣屬于我國,今天佩帶著漢的印綬前來,靠近我國屯田,必有害于我國?!饼斊澩蹙蜌⑺蕾嚨?,又上書給漢朝表示認(rèn)罪。漢未能給予懲罰。
宣帝時,長羅侯?;莩鍪篂鯇O,在回來的路上,乘機(jī)發(fā)諸國兵共五萬人進(jìn)攻龜茲,譴責(zé)以前殺害校尉賴丹之事。龜茲王認(rèn)罪說:“是我先王在世時被貴人姑翼所誤,我沒有罪?!本妥焦靡硭徒o常惠,?;輸亓斯靡?。當(dāng)時解憂公主派女兒到長安學(xué)鼓琴,漢派侍郎樂奉送公主女回烏孫,路過龜茲。龜茲王以前曾派人到烏孫要求娶公主女,還未回來。正巧公主女經(jīng)過龜茲,龜茲王就留住公主女不讓走,又派使者到烏孫報告公主,公主答應(yīng)了。后來公主上書宣帝,希望她的女兒同于皇族入朝皇帝;龜茲王絳賓也很愛他的夫人,上書給宣帝,說自己得以娶漢的外孫女而為女婿,希望能與公主之女一起入朝。元康元年,龜茲王和夫人同來朝賀,都受賜印綬。夫人號稱公主,宣帝賜給公主車馬旗鼓,歌舞、作樂的數(shù)十人,絲綢珍寶共值數(shù)千萬錢。留住了一年,又贈給大量的禮物送回龜茲。以后龜茲公主數(shù)次來長安朝賀。她喜歡漢朝的衣服和各種制度。歸國后,修建宮室,設(shè)置禁道環(huán)衛(wèi),出入傳呼,擊鐘鼓,如漢朝禮儀。外國的胡人都說:“驢不是驢,馬不是馬,就像龜茲王,是個騾子。”絳賓死,他的兒子丞德自稱是漠的外孫,在成帝、哀帝時,往來于長安的次數(shù)更多,漢朝對待他也很親密。
龜茲柬到尉犁六百五十里。
尉犁國,國王治尉犁城,束到長安六千七百五十里。有戶一千二百,人口九千六百,軍隊二千人。有尉犁侯、安世侯、左右將、左右都尉、擊胡君各一人,譯長二入。西到酉球都護(hù)治所旦壘球三百里,南與塹差、旦苤相接。
危須田,國王治危須城,東到匡玄七千二百九十里。有戶七百,人V1四千九百,軍隊二千人。有擊胡侯、擊胡都尉、左右將、左右都尉、左右騎君、擊胡君、譯長各一人。西到西域都護(hù)治所烏墾越五百里,到噩晝一百里。
焉耆國,國王治員渠城,束到長安七千三百里。有戶四千,人口三萬二千一百,軍隊六千人。有擊胡侯、卻胡侯、輔國侯、左右將、左右都尉、擊胡左右君、擊車師君、歸義車師君各一人,擊胡都尉、擊胡君各二人,譯長三人。西南到都護(hù)治所四百里,南到尉犁一百里,北與烏孫相接。附近的海水中多魚。
烏貪訾離國,國王治于婁谷,東到長安一萬零三百三十里。有戶四十一,人口二百三十一,軍隊五十七入。有輔國侯、左右都尉各一人。束與單桓、南與且彌、西與烏孫相接。
皇墮厘,國王治玉山東莖當(dāng)厘,束到墾茬八千六百八十里。有戶二百二十七,人口一千三百八十七,軍隊四百二十二人。有輔國侯、左右將、左右都尉、左右譯長各一人。西南到都護(hù)治所一千二百八十七里。
卑陸后國,國王治番渠類谷,東到長安八千七百一十里。有戶四百六十二,人口一千一百三十七,軍隊三百五十人。有輔國侯、都尉、譯長各一人,將二人。束與郁立師、北與匈奴、西與劫國、南與車師相接。
郁立師國,國王治內(nèi)旦鰱,束到星叁八千八百三十里。有戶一百九十,人口一千四百四十五,軍隊三百三十一人。有輔國侯、左右都尉、譯長各一人。束與車師后城長、西與皇陸、北與鯉軀相接。
璽擔(dān)厘,國王治璽擔(dān)越,束到晝茬八千八百七十里。有戶二十七,人口一百九十四,軍隊四十五人。有輔國侯、將、左右都尉、譯長各一人。
蒲類國,國王治天山西疏榆谷,束到長安八千三百六十里。有戶三百二十五,人口二千零三十二,軍隊七百九十九人。有輔國侯、左右將、左右都尉各一人。西南到都護(hù)治所一千三百八十七里。
蒲類后國,國王治地東到星窒八千六百三十里。有戶一百,人口一千零七十,軍隊三百三十四人。有輔國侯、將、左右都尉、譯長各一人。
西且彌國,國王治玉山東王太谷,東到旦晝八干六百七十里。有戶三百三十二,人口一千九百二十六,軍隊七百三十八人。有西且彌侯、左右將、左右騎君各一人。西南到都護(hù)治所一千四百八十七里。
東且彌國,國王治玉山東旦盧谷,束到晝?nèi)饲Ф傥迨?。有戶一百九十一,人口一千九百四十八,軍隊五百七十二人。有束且彌侯、左右都尉各一人。西南到都護(hù)治所一千五百八十七里。
卻國,國王治玉山東丹渠谷,東到長安八千五百七十里。有戶九十九,人口五百,軍隊一百一十五人。有輔國侯、都尉、譯長各一人。西南到都護(hù)治所一千四百八十七里。
狐胡國,國王治車師柳谷,東到旦玄八千二百里。有戶五十五,人口二百六十四,軍隊四十五人。有輔國侯、左右都尉各一人。西到都護(hù)治所一千一百四十七里,到聶晝七百七十里。
山國,東到長安七千一百七十里。有戶四百五十,人口五千,軍隊一千人。有輔國侯、左右將、左右都尉、譯長各一人。西到尉犁二百四十里,西北到焉耆一百六十里,西到危須二百六十里,東南與鄯善、且末相接。有鐵礦山,產(chǎn)鐵,人民居山間,到焉耆、危須種田、買糧。
車師前國,國王治交2巡,河水分支繞流城下,所以名奎回,束到旦晝八千一百五十里。有戶七百,人口六千零五十,軍隊一千八百六十五人。有輔國侯、安國侯、左右將、都尉、歸漢都尉、車師君、通善君、鄉(xiāng)善君各一人,譯長二人。西南到都護(hù)治所一千八百零七里,到噩董八百三十五里。
車師后國,國王治務(wù)涂谷,束到墾玄八千九百五十里,有戶五百九十五,人口四千七百七十四,軍隊一千八百九十人。有擊胡侯、左右將、左右都尉、導(dǎo)民君、譯長各一人。西南到都護(hù)治所一千二百三十七里。
車師都尉國,有戶四十,人口三百三十三,軍隊八十四人。
車師后城長國,有戶一百五十四,人口九百六十,軍隊二百六十人。
武帝天漢二年,漢武帝封降于漢朝的匈奴介和王為開陵侯,命他率樓蘭國兵開始進(jìn)擊車師,匈奴派右賢王率數(shù)萬騎士救車師,漠兵作戰(zhàn)失利,退走。征和四年,漢派重合侯馬通率四萬騎兵經(jīng)車師北進(jìn)擊匈奴;又派開陵侯率樓蘭、尉犁、危須等六國之兵攻擊車師,以阻止車師截?fù)糁睾虾钴?。六國之兵包圍了車師,車師王投降,臣屬于漢朝。
昭帝時,匈奴又派四千騎士到車師屯田。宣帝繼位,派遣五位將軍率兵進(jìn)擊匈奴,在車師屯田的匈奴兵因害怕而逃走,車師又與漢恢復(fù)往來。匈奴單于很生氣,要車師派太子軍宿到匈奴,以為人質(zhì)。軍宿是焉耆國王的外孫,不愿到匈奴為質(zhì),就逃到焉耆;車師王立另一個兒子烏貴為太子。后來烏貴立為車師王,與匈奴結(jié)為婚姻關(guān)系,為匈奴截?fù)魸h朝到烏孫的使者提供情況。
地節(jié)二年,漢朝派侍郎鄭吉、校尉司馬意率領(lǐng)免刑的罪人在渠犁屯田,積聚糧食,準(zhǔn)備進(jìn)攻車師。到了秋收之時,鄭吉和司馬意征發(fā)附近各國的軍隊一萬余人,又與自己的屯田士卒一千五百人,共同進(jìn)擊車師,攻破交河城。當(dāng)時,車師王在交河城北的石城中,未被抓獲。這時,漢軍糧盡,鄭吉等撤兵回到渠犁,繼續(xù)屯田。秋收完了,鄭吉等又發(fā)兵攻打車師王于石城。車師王聽說漢兵快到了,就北到匈奴求救,匈奴沒有發(fā)救兵。車師王又回國,與車師貴人蘇猶商量投降漢朝,又怕漢朝不相信。蘇猶就建議車師王進(jìn)擊匈奴邊境上的小蒲類國,殺小蒲類國王,擄掠其人民,再投降鄭吉。車師旁的小金附國隨漢軍后盜掠車師,車師王請準(zhǔn)于漢,親自擊破金附。
匈奴聽說車師投降漢朝,發(fā)兵進(jìn)攻車師,碰上鄭吉、司馬憙率軍北上,匈奴兵不敢前進(jìn)。鄭吉、司馬意就留下一候和二十個士卒保衛(wèi)車師王,鄭吉等率軍回渠犁。車師王怕匈奴兵再來,他將被殺死,就騎馬逃向烏孫;鄭吉就迎接車師王的妻子留在渠犁。鄭吉東到酒泉,向宣帝報告情況。宣帝命他回渠犁和車師屯田,大量積聚糧食,使西域各國安心,并準(zhǔn)備打擊匈奴。鄭吉回渠犁,用驛車送車師王的妻子到長安,宣帝對車師王妻子賞賜接待都很優(yōu)厚,每次朝會各少數(shù)民族首領(lǐng)時,常常向他們顯示漢對車師王妻子的厚待。于是鄭吉派吏卒三百人在車師屯田。有匈奴人投降鄭吉,說匈奴單于的大臣們都說:“車師土地肥美,靠近匈奴,如果使?jié)h朝得到這塊地方,就廣開田地,積聚糧食,必然有害于別人的國家,因此不能不爭這塊地方。”果然匈奴派騎士來攻擊漢的屯田吏卒,鄭吉就與校尉把在渠犁屯田的吏卒一千五百人都帶到車師屯田。但匈奴又增派騎士前來,漢屯田吏卒太少,不能抵擋匈奴的侵襲,就退保于車師城中。匈奴將軍到城下對鄭吉說:“匈奴單于一定要爭奪這個地方,你們不要在這裹屯田了?!毙倥鼑噹煶菙?shù)日才退走。以后漢常派數(shù)千騎兵往來保衛(wèi)車師。鄭吉上書宣帝說: “車師到渠犁一千余里,中間隔著河山,北邊靠近匈奴,漢兵在渠犁的來不及援救。希望增加車師屯田卒?!睗h朝大臣們討論,認(rèn)為車師的路途太遠(yuǎn),花費太大,可以暫且撤走車師屯田吏卒。宣帝命長羅侯常惠率張掖、酒泉兩郡騎兵到車師以北一千余里,宣揚威武。匈奴騎士退走,鄭吉才得出車師城,回渠犁,用三個校尉屯田。
車師王逃到烏孫國,烏孫留住車師王不讓他回國,派使者上書宣帝,說愿意留下車師王,以備在匈奴進(jìn)犯時,可從西道進(jìn)擊匈奴。宣帝準(zhǔn)許。于是漢朝召已逃到焉耆的原車師太子軍宿立為車師王,把車師國的民眾都遷到渠犁,把車師原有土地讓給匈奴。車師王靠近漠的田官,與匈奴隔絕,也很安樂,與漢親密。后來漢派侍郎殷廣德為使,責(zé)備烏孫,要出原車師王烏貴,一起到長安,宣帝賜給原車師王宅第,與妻廣住在一起。這一年是元康四年。以后,設(shè)置戊己校尉屯田,居住在車師舊地。
元始中,車師后王國有一條新道,從五船以北,可通到玉門關(guān),往來較近,戊己校尉徐普想要開此新道,可以省一半的路程,又可避開白龍堆的危險地區(qū)。車師后王姑句以為新道直貫本國,內(nèi)心不高興。新道所在地與匈奴南將軍地連接,徐普想劃明此界限以報告皇上,就召姑句,讓他幫助證明。可是姑句不肯,徐普就把他逮捕了。姑句幾次用牛羊賄賂漢宮,要求放他出去,都未獲準(zhǔn)。姑句家的矛頭上冒火花,姑句之妻股紫陬對姑句說: “矛頭上冒火花,這是兵氣,有利于打仗。以前車師前王被都護(hù)司馬殺死,今天你長時間被關(guān)押,必定也要死。不如投降匈奴?!庇谑蔷万T馬逃出高昌壁,投降匈奴。
又去胡來王唐兜的國家靠近大種赤水羌,幾次被寇掠。唐兜不能取勝,就向都護(hù)告急。都護(hù)但欽沒有及時前往救援,唐兜被困危急,怨恨但欽,就向東逃至玉門關(guān)。玉門關(guān)守將不讓進(jìn),他就率領(lǐng)妻子、人民一千余人逃亡,降于匈奴。匈奴收容了之后,就派使者到漢向皇上報告了這一晴況。這時,新都侯王莽執(zhí)掌朝政,派中郎將王昌等出使匈奴,告訴單于,說西域內(nèi)屬于漢,匈奴不應(yīng)當(dāng)接受唐兜來降。單于認(rèn)罪,就逮捕了兩個王交給漢使。王莽派中郎王萌到西域的惡都奴界上等候接受二王。單于派使送二王來,請漢免除二王之罪。使者報告王莽,王莽不同意,下令會集西域各國國王,擺開軍陣,將姑句、唐兜二王斬首于眾人之前。
王莽篡位,建國二年,命廣新公甄豐為右伯,將到西域去。車師后王須置離聽說,和他的右將股韃、左將尸泥支商量說:“聽說甄豐將要為西域太伯,正要來了。舊例,我們要供給漢使者牛羊糧食和喂牲口的草料,還有向?qū)?、翻譯。以前五威將王奇從這裹經(jīng)過,應(yīng)供給的東西尚且沒有備齊。今天西域太伯又來,我們的國家就越發(fā)窮了,恐怕無力供應(yīng)?!毕胩拥叫倥ァN旒盒N镜蹲o(hù)聽說此事,就把置離找來查問,置離招認(rèn)了,就被押送到都護(hù)但欽的駐地埒婁城。置離的人民知道置離是不能回來了,都哭著送他。置離到埒婁城,但欽把他斬首。置離的哥哥輔國侯狐蘭支率置離的民眾二千余人,趕著牲畜,全國都逃奔投降了匈奴。
這時,王莽將“匈奴單于璽”改為“新匈奴單于章”,單于對此事很怨恨,狐蘭支來降,他就接受了,并派兵和狐蘭支一起進(jìn)攻車師,殺車師后城長,傷都護(hù)司馬,狐蘭支兵又退回匈奴。這時戊己校尉刀護(hù)生病,派史陳良率兵屯守于桓且谷,以防備匈奴侵犯;史終帶運糧,司馬丞韓玄管領(lǐng)各壁,右曲候任商管領(lǐng)各壘。陳良等商量說:“現(xiàn)在西域各國有很多已叛漢,匈奴又要大規(guī)模入侵,我們恐怕是要死了。我們不如殺掉校尉,率領(lǐng)人馬投降匈奴?!庇谑锹暑I(lǐng)數(shù)千騎兵前往校尉府,威脅諸亭點起烽火,分頭告知諸壁壘,說:“匈奴十萬騎來攻。官吏士卒都要拿起武器迎敵,落后的要斬首!”集合了三四百人,在距離校尉府?dāng)?shù)里時停止前進(jìn)。天亮?xí)r,點燃烽火。校尉開城門擊鼓集合官吏士卒,陳良等乘機(jī)而入,殺死校尉刀護(hù)和四個兒子及其兄弟子侄,衹剩下婦女和小孩未殺。陳良等留駐戊己校尉城,派人向匈奴南將軍通報情況,南將軍派二千騎士迎接陳良等,陳良等脅略戊己校尉官吏士卒男女共二千余人北投匈奴。匈奴單于任陳良、終帶為烏賁都尉。
又過三年,單于死,其弟烏棄單于咸立為單于,又與王莽和親。王莽派使者帶了很多金寶綢緞送給單于,要求交出陳良、終帶等。單于逮捕了陳良、終帶、韓玄、任商四人和親手殺死刀護(hù)的芝音及他們的妻子等共二十七人,都押入囚車,交給漢使。到長安后,王莽把這些人都燒殺了。以后王莽又欺騙單于,匈奴與漢的和親關(guān)系斷絕。匈奴大舉侵?jǐn)_漢的北部邊境,漢在西域的統(tǒng)治也瓦解了。焉耆國靠近匈奴,首先叛漠,殺死都護(hù)但欽,王莽不能出兵征討。
玉凰三年才派五威將王駿、西域都護(hù)李崇率戊己校尉郭欽到西域,西域各國都在郊外歡迎,供應(yīng)糧食等。焉耆王也詐降漢,但卻暗地調(diào)兵自備。王駿等率領(lǐng)莎車、龜茲等國兵七千余人,分為數(shù)部進(jìn)入焉耆,焉耆設(shè)下埋伏截?fù)敉躜E等,又蛄墨、顯墾、魚題等國兵暗通聶壹,共同襲擊王墜等,全部殺掉王墜官兵。衹有戊己校尉郭欽另率一部軍隊后來才到焉耆。焉耆兵打仗還未回來,郭欽把他們城中的老弱都?xì)⑺?,退兵回長室。王菱封塹趑為參0胡子??帐皻堄嗟氖孔?,退守于龜茲。過了幾年,王莽死去,李崇就流落西域,西域與中原王朝斷絕了往來。
總計有國家五十。自譯長、城長、君、監(jiān)、吏、大祿、百長、千長、都尉、且渠、當(dāng)戶、將、相至侯、王,都佩帶漢朝發(fā)給的印綬的,共有三百七十六人。康居、大月氏、安息、扇賓、烏弋等國,都因距漠極遠(yuǎn),不在五十國中。這些國如到長安來有所貢獻(xiàn),漢朝則以相當(dāng)?shù)呢斘锘貓?,并不統(tǒng)轄他們。
贊曰:漢武帝時,力圖制服匈奴。但匈奴脅從西域各國,又聯(lián)合南羌,構(gòu)成漢朝的大患。漢武帝就設(shè)河西四郡,開玉門關(guān),通于西域,以切斷匈奴的右臂,隔開與南羌、月氏的聯(lián)系。單于失去了西域各國和羌人的支援,從此向遠(yuǎn)方逃去,沙漠以南沒有匈奴的王庭了。
經(jīng)歷文景無為而治,休養(yǎng)生息五代,天下富庶,財力有余,兵馬強盛。所以漢武帝能見到犀、象、玳瑁就開建了珠崖等七郡,有感于枸醬、竹杖就開設(shè)了烊柯、越雋等郡,聽說天馬、葡萄就打通了大宛、安息之路。從造以后,明珠、玳瑁、通犀、翠羽等珍寶積滿了后宮,蒲梢、龍文、魚目、汗血各種駿馬充滿了黃門,大象、獅子、猛犬、鴕鳥成群地游食于苑囿中。遠(yuǎn)方的珍奇異物自四面而來。于是漢武帝擴(kuò)大上林苑,開掘昆明池,建千門萬戶之宮,筑神明通天之臺,制甲乙之帳,系隨珠和璧,武帝列彩繡之屏風(fēng),披翠羽之外衣,依玉飾之幾案。武帝住在這裹,設(shè)酒池肉林招待四周少數(shù)民族客人;表演《巴俞》之舞,都盧、海中《腸極》,魚龍幻術(shù),化裝角抵等戲。還有賞賜送禮,萬里供給,軍隊花費,不計其數(shù)。財政不夠使用,就國家專賣酒,專營鹽鐵,鑄白金造皮幣為錢,征收車船六畜之稅。民力屈盡,財用枯竭,再加之荒年歉收,寇盜并起,道路不通,于是武帝命直指使者暴勝之等穿繡衣,持斧鐵,到各郡國進(jìn)行鎮(zhèn)壓,然后取得勝利。到武帝末年,放棄丫輪臺屯田,下了沉痛詔書,這不是仁人圣者所悔悟的事嗎!況且通西域的道路上,近的有白龍堆,遠(yuǎn)的有蔥嶺,還有身熱、頭痛、縣度等險要地區(qū)?;茨贤鮿病⒍艢J、揚雄的議論,都認(rèn)為這是天地設(shè)置來劃分區(qū)域的,以隔絕內(nèi)外?!渡袝氛f“西戎即序”,是說禹在治洪水、劃九州之后,把西戎各國劃在一定的范圍之內(nèi),不是靠皇上的威武來讓他們進(jìn)貢的。
西域諸國,各有自己的君長,軍隊分散力弱,不能統(tǒng)一。雖曾屬于匈奴,但與匈奴并不親密。匈奴能得到他們的馬畜氈廚,但不能統(tǒng)率他們進(jìn)攻或退卻。他們與漢朝隔絕,道路遙遠(yuǎn),得到他們不算有益,拋棄他們不算損失。漢朝的盛德是我們自己創(chuàng)造的,并不依靠他們得來。所以自光武帝建武以來,西域各國思念漢朝的威德,都愿意內(nèi)屬。衹有小國如鄯善、車師地近匈奴,還受到匈奴的控制。其他大國如莎車、于闐等,數(shù)次派使者送質(zhì)子來漢朝,并希望允準(zhǔn)他們屬于都護(hù)。光武帝考察古今歷史,根據(jù)當(dāng)時的形勢,采取羈縻政策,不同意派出西域都護(hù),亦遣回各國的質(zhì)子。雖然大禹劃定西戎之區(qū)域,周公不收越裳氏之白雉,漢文帝不收千里馬,都是古圣賢之美事,但光武帝之所為都兼有此義,沒有比遣一做法更高明的了。
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-676304097845.html