原文
管仲會(huì)國(guó)用,三分二在賓客,其一在國(guó),管仲懼而復(fù)之。公曰:“吾子猶如是乎?四鄰賓客,入者說(shuō),出者譽(yù),光名滿天下。入者不說(shuō),出者不譽(yù),污名滿天下。壤可以為粟,木可以為貨。粟盡則有生,貨散則有聚。君人者,名之為貴,財(cái)安可有?”管仲曰:“此君之明也?!惫唬骸懊褶k軍事矣,則可乎?”對(duì)曰:“不可,甲兵未足也。請(qǐng)薄刑罰,以厚甲兵?!庇谑撬雷锊粴ⅲ套锊涣P,使以甲兵贖。死罪以犀甲一戟,刑罰以脅盾一戟,過(guò)罰以金軍,無(wú)所計(jì)而訟者,成以束矢。公曰:“甲兵既足矣,吾欲誅大國(guó)之不道者,可乎?”對(duì)曰:“愛(ài)四封之內(nèi),而后可以惡竟外之不善者;安卿大夫之家,而后可以危救敵之國(guó);賜小國(guó)地,而后可以誅大國(guó)之不道者;舉賢良,而后可以廢慢法鄙賤之民。是故先王必有置也,而后必有廢也;必有利也,而后必有害也?!被腹唬骸拔羧跽?,既弒其君,今言仁義,則必以三王為法度,不識(shí)其故何也?”對(duì)曰:“昔者禹平治天下,及桀而亂之,湯放桀,以定禹功也。湯平治天下,及紂而亂之,武王伐紂,以定湯功也。且善之伐不善也,自古至今,未有改之。君何疑焉?”公又問(wèn)曰:“古之亡國(guó)其何失?”對(duì)曰:“計(jì)得地與寶,而不計(jì)失諸侯;計(jì)得財(cái)委,而不計(jì)失百姓;計(jì)見(jiàn)親,而不計(jì)見(jiàn)棄。三者之屬一,足以削;遍而有者,亡矣。古之隳國(guó)家,隕社稷者,非故且為之也,必少有樂(lè)焉,不知其陷于惡也。”
桓公謂管仲曰:“請(qǐng)致仲父?!惫c管仲父而將飲之,掘新井而柴焉。十日齋戒,召管仲。管仲至,公執(zhí)爵,夫人執(zhí)尊,觴三行,管仲趨出。公怒曰:“寡人齋戒十日而飲仲父,寡人自以為修矣。仲父不告寡人而出,其故何也?”鮑叔、隰朋趨而出,及管仲于途,曰:“公怒。”管仲反,入,倍屏而立,公不與言。少進(jìn)中庭,公不與言。少進(jìn)傅堂,公曰:“寡人齋戒十日而飲仲父,自以為脫于罪矣。仲父不告寡人而出,未知其故也?!睂?duì)曰:“臣聞之,沉于樂(lè)者洽于憂,厚于味者薄于行,慢于朝者緩于政,害于國(guó)家者危于社稷,臣是以敢出也。”公遽下堂曰:“寡人非敢自為修也,仲父年長(zhǎng),雖寡人亦衰矣,吾愿一朝安仲父也。”對(duì)曰:“臣聞壯者無(wú)怠,老者無(wú)偷,順天之道,必以善終者也。三王失之也,非一朝之萃,君奈何其偷乎?”管仲走出,君以賓客之禮再拜送之。明日,管仲朝,公曰:“寡人愿聞國(guó)君之信?!睂?duì)曰:“民愛(ài)之,鄰國(guó)親之,天下信之,此國(guó)君之信。”公曰:“善。請(qǐng)間信安始而可?”對(duì)曰:“始于為身,中于為國(guó),成于為天下?!惫唬骸罢?qǐng)問(wèn)為身。”對(duì)曰:“道血?dú)?,以求長(zhǎng)年、長(zhǎng)心、長(zhǎng)德。此為身也?!惫唬骸罢?qǐng)問(wèn)為國(guó)。”對(duì)曰:“遠(yuǎn)舉賢人,慈愛(ài)百姓,外存亡國(guó),繼絕世,起諸孤;薄稅斂,輕刑罰,此為國(guó)之大禮也。”公曰:“請(qǐng)問(wèn)為天下。”對(duì)曰:“法行而不苛,刑廉而不赦,有司寬而不凌;菀濁困滯皆,法度不亡,往行不來(lái),而民游世矣,此為天下也?!?/p>
譯文及注釋
管仲計(jì)算國(guó)家的開(kāi)支,三分之二用于國(guó)外賓客,用于國(guó)內(nèi)的僅占三分之一。管仲惶恐地把這個(gè)情況報(bào)告給桓公?;腹f(shuō):“您還至于這樣么?四方鄰國(guó)的賓客,來(lái)者滿意,出者稱贊,好名聲就布滿天下;來(lái)者不滿意,出者不稱贊,壞名聲就布滿天下。有土地可以生產(chǎn)糧食,有木材可以制造商品。糧食用盡可以再生產(chǎn),商品賣完可以再買進(jìn)。治國(guó)家者,名聲最為貴重,錢財(cái)何必在意呢?”管仲說(shuō):“這實(shí)在是您的明鑒。”桓公說(shuō):“人民已致力于軍事了,我想要誅伐無(wú)道的大國(guó),可以么?回答說(shuō):“不可??妆鬟€不夠用,請(qǐng)用減刑的辦法來(lái)增加盔甲兵器?!庇谑?,規(guī)定死罪不殺,刑罪不罰,使犯人用盔甲兵器來(lái)贖罪。死罪用犀牛皮的甲加上一支戟來(lái)贖,刑罪用護(hù)脅的盾牌加上一支戟來(lái)贖,犯過(guò)失者罰以金屬一鈞,沒(méi)有什么冤屈而輕自訴訟的,罰一束箭了事。桓公說(shuō):“盔甲兵器已經(jīng)夠用了,我想要誅伐無(wú)道的大國(guó),可以了吧?”回答說(shuō):“首先施愛(ài)于國(guó)內(nèi),然后才能排斥國(guó)外的不善者;先安定卿大夫的家,然后才能危害仇敵之國(guó);先賜予小國(guó)土地,然后才能誅伐無(wú)道的大國(guó);先舉用賢良的人才,然后才能取締慢法鄙賤的人們。因此:先王必先有立而后有廢,必先有所利而后才有所害?!被腹f(shuō):“從前夏禹、商湯、周武王,既然殺了國(guó)君,現(xiàn)在談仁義的,卻一定要以三王為典范,不知是什么原故?”回答說(shuō):“從前,禹平定天下,到夏桀就亂了,湯放桀,是安定了禹的功業(yè);湯平定天下,到商紂就亂了,周武王伐紂,是安定了湯的功業(yè)。況且善的征伐不善的,自古及今,從無(wú)改變,您何必有所懷疑呢?”桓公又問(wèn):“古之亡國(guó)者,都有什么過(guò)失?”回答說(shuō):“只考慮取得土地與財(cái)寶而不考慮脫離諸侯,只考慮財(cái)物的積累而不考慮脫離百姓,只考慮所親而不考慮所棄。以上三條有一條,就足以削弱;全都具有,就滅亡了。古代敗壞國(guó)家傷害社程的,都不是專門故意去做的,必然是少有暫時(shí)的歡樂(lè),而不知不覺(jué)陷入罪惡的深淵?!?br />桓公對(duì)管仲說(shuō):“請(qǐng)仲父來(lái)飲曼?!被腹珜⒃O(shè)館晏請(qǐng)管仲,挖了一口新井,用柴草覆蓋著。齋戒十天,召見(jiàn)管仲。管仲到了以后,桓公拿著酒爵,夫人拿著酒杯敬酒。但酒過(guò)三筋,管仲就走了?;腹l(fā)怒說(shuō):“我齋戎十天來(lái)晏請(qǐng)仲父,自以為夠嚴(yán)肅了。仲父卻不辭而出,原因何在?”鮑叔與隰朋也趕著出來(lái),追管仲于途中說(shuō):“桓公發(fā)怒了?!惫苤倩貋?lái),進(jìn)院中,背靠屏風(fēng)而立,桓公不同他講話;再往前進(jìn)到中庭,桓公還不同他講話;再往前走,接近堂屋,桓公說(shuō):“我齋戒十天而晏請(qǐng)仲父,自以為無(wú)所得罪了。您不辭而出,不知是什么原因?”管仲回答說(shuō):“沉溺于曼樂(lè)的就沾染憂患,厚于口味的就薄于德行,怠慢于聽(tīng)朝的緩于政事,有害于國(guó)家的危于社稷,我就是因?yàn)檫@些而敢于走出的。”桓公立刻下堂說(shuō):“我非敢自為茍安,仲父年長(zhǎng),我也衰老了,我希望安慰一下您?!惫苤倩卮鹫f(shuō):“我聽(tīng)說(shuō)壯年人不懈怠,老年人不茍安,順天道辦事,一定有好結(jié)果。夏桀、商紂、周幽三王之所失,并不是一個(gè)早上淬然而到的,您為什么有所茍安呢?”管仲走出,這回桓公是以賓客之禮再拜而送出的。第二天,管仲上朝,桓公說(shuō);“我想聽(tīng)一聽(tīng)建立國(guó)君威信的問(wèn)題。”回答說(shuō):“人民愛(ài)戴,鄰國(guó)親睦,天下信任,就是國(guó)君威信?!被腹f(shuō):“好。請(qǐng)問(wèn)怎樣才能建立威信?”回答說(shuō):“開(kāi)始在治身,其次在治國(guó),最終在治天下。”桓公說(shuō):“請(qǐng)問(wèn)治身。”回答說(shuō):“導(dǎo)治血?dú)?,以求得壽命長(zhǎng)、謀慮遠(yuǎn)和施德廣、這就是治身?!被腹f(shuō):“請(qǐng)問(wèn)治國(guó)。”回答說(shuō):“充分舉用賢人并慈愛(ài)百姓,對(duì)外保全滅亡了的國(guó)家,接續(xù)斷絕了的世家,起用死于王事者的子孫;薄收稅斂,減輕刑罰,這就是治國(guó)的大禮?!被腹f(shuō):“請(qǐng)問(wèn)治理天下?!被卮鹫f(shuō):“法令能夠推行而不苛刻,刑罰精簡(jiǎn)而不妄赦罪人,官吏寬厚而不遲慢拖拉,屈辱困窘的人們,法度也能加以保護(hù),往者來(lái)者都無(wú)所約束,而人民和樂(lè),這就是治理天下
參考資料:
1、根龍子.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-806989272232.html