原文
孫子曰:“卒未專親而罰之,則不服,不服則難用。卒已專親而罰不行,則不可用矣。故曰:視卒如嬰兒,故可與之赴深溪;視卒如愛子,故可與之居死地。厚而不能使,愛而不能令,亂而不知理,譬若驕子,不可用也?!薄督?jīng)》曰:“兵以賞為表,以罰為里?!庇衷唬骸傲钪晕?文,惠也。),齊之以武(武,法。),是謂必取?!惫饰浜钪娊衅?孫子曰:“無法之懸,無政之令?!薄端抉R法》曰:“見敵作誓,贍功作賞,此蓋圍急之時(shí),不可格以常制?!逼鋽硣?guó)理戎,周旋中野,機(jī)要綱目,不得不預(yù)領(lǐng)矣):一曰輕,二曰慢,三曰盜,四曰欺,五曰背,六曰亂,七曰誤,此治軍之禁也。
若期會(huì)不到,聞鼓不行,乘寬自留,回避務(wù)止,初近而后遠(yuǎn),喚名而不應(yīng),軍甲不具,兵器不備,此謂“輕軍”(有此者,斬之。)。
受令不傳,傳之不審,以惑吏士。金鼓不聞,旌旗不睹,此謂之“慢軍”(有此者,斬之。)。
食不廩糧,軍不部兵,賦賜不均,阿私所親,取非其物,借貸不還,奪人頭首,以獲功名,此謂“盜軍”(有此者,斬之。)。
若變易姓名,衣服不鮮,金鼓不具,兵刃不磨,器仗不堅(jiān),矢不著羽,弓弩無弦,主者吏士,法令不從,此所謂“欺軍”(有此者,斬之。)。
聞鼓不行,叩金不止,按旗不伏,舉旗不起,指麾不隨,避前在后,縱發(fā)亂行,折兵弩之勢(shì),卻退不斗?;蜃蠡蛴?,扶傷輿死,因托歸還,此謂“背軍”(有此者,斬之。)。
出軍行將,士卒爭(zhēng)先,紛紛擾擾,軍騎相連,咽塞道路,后不得前,呼喚喧嘩,無所聽聞,失行亂次,兵刃中傷,長(zhǎng)將不理,上下縱橫,此謂“亂軍”(有此者,斬之。)。
屯營(yíng)所止,問其鄉(xiāng)里,親近相隨,共食相保,呼召不得,越入他位,干誤次第,不可呵止。度營(yíng)出入,不由門戶,不自啟白。奸邪所起,知者不告,罪同一等。合人飲食,阿私所受,大言驚語(yǔ),疑惑吏士,此謂“誤軍”(有此者,斬之。)。
斬?cái)嘀?,萬事乃理。所以鄉(xiāng)人盜笠,呂蒙先涕而后斬。馬逸犯麥,曹公割發(fā)而自刑。故太公曰:“刑上極,賞下通?!睂O子曰:“法令孰行?賞罰孰明?吾以此知?jiǎng)??!贝酥^也。
譯文及注釋
孫子說:“如果士卒沒有親近依附之前就處罰他,士卒就不服氣。不服氣,就難以使用。士卒既已親近依附了將帥,仍不執(zhí)行軍紀(jì)軍法,這種士卒也不能使用。”所以說,將帥對(duì)士卒能象對(duì)待嬰兒一樣體貼,士卒就可以跟隨將帥一起赴湯蹈火;將帥對(duì)士卒能象對(duì)待自己的愛子一樣,士卒就可以與將帥同生共死。但是,如果對(duì)士卒過分厚養(yǎng)而不使用他們,一味溺愛而不以軍紀(jì)軍法約束他們,違犯了軍法也不嚴(yán)肅處理,這樣的軍隊(duì),就好比“驕子”
一樣,是不能用來打仗的?!督?jīng)》說:“士卒以獎(jiǎng)賞為表,以懲罰為里。”
又說:“要用恩惠來命令他,以法令來約束他,這樣就一定能取勝?!彼晕浜钪诬娪衅邨l禁令[孫子說:“施行超出慣例的獎(jiǎng)賞,頒發(fā)打破常規(guī)的號(hào)令?!薄端抉R法》說:“看見敵人時(shí)發(fā)誓要給立功者獎(jiǎng)賞,這是被圍困的危急之時(shí)的作法,不可以平常的法規(guī)來限止。敵對(duì)的國(guó)家入侵,與其周旋在原野之上,治軍的機(jī)要綱目,是無法事先制定的]:一是“輕”,二是“慢”,三是“盜”,四是“欺”,五是“背”,六是“亂”,七是“誤”。這七種情況是治軍必須禁止的。
如果有期約而不到,聽到鼓聲不進(jìn)攻,趁機(jī)滯留,有避忌就止步不前。
開始時(shí)靠前,后來便落后,呼喚姓名不答應(yīng),盔甲沒有,兵器不準(zhǔn)備,這叫做“輕軍”[有此種行為者,要斬殺]。接受命令不去傳達(dá),傳達(dá)時(shí)又不細(xì)心,致使吏士疑惑。不聽金鼓的號(hào)令,不看旌旗的指示,這叫做“慢軍”[有此種行為者,要斬殺]。吃飯卻不儲(chǔ)存糧食,駐扎卻不部署士兵,賞賜、分配不公平,袒護(hù)親信,奪取不屬于自己的東西,借貸不還,搶奪他人割取的首級(jí),用以邀功,這叫做“盜軍”[有此種行為者,要斬殺]。又如改名換姓,衣冠不整,金鼓不備,兵刃不磨,武器不修整,箭不插羽毛,弓弩沒有弓弦,從上到下不聽法令,這叫做“欺軍”[有此種行為者,要斬殺]。聽到擊鼓不進(jìn)攻,鳴金不收兵,按下旗幟不倒伏,舉起旗幟不起立,帥旗所指卻不跟隨,躲在后面向前。隨意放箭,胡亂行進(jìn),損折兵弩的威勢(shì),退卻不斗。有時(shí)借著扶助傷者、運(yùn)送死者的機(jī)會(huì),趁機(jī)逃跑,這叫做“背軍”[有此種行為者,要斬殺]。兵行將出之時(shí),士卒卻爭(zhēng)著向前,紛紛擾擾,一片混亂。騎兵相互勾連,堵塞道路,后面的部隊(duì)不能向前,呼喚喧嘩,嘈雜之聲四起,沒有行列,次序混亂,兵刃誤傷他人,軍官也不去管理,上下縱橫紛亂,這叫做“亂軍”[有此種行為者,要斬殺]。屯兵宿營(yíng),就四處打聽同鄉(xiāng),親近的彼此相隨,一起進(jìn)食,相互擔(dān)保,呼召別人,竄喪他人的位置,破壞秩序,不聽別人的制止。不從門戶出入軍營(yíng),不向上級(jí)請(qǐng)假。奸邪之事發(fā)生,知情者不報(bào)告,罪責(zé)是相同的。和人一同飲食,呵斥他人,故意發(fā)出驚人之語(yǔ),使吏士疑惑,這叫做“誤軍”[有此種行為者,要斬殺]。
決斷之后,諸多事情才會(huì)有條理。所以同鄉(xiāng)人偷盜斗笠,呂蒙悲涕之后將他斬殺;馬驚踏壞了麥田,曹操割下頭發(fā)表示自罰。所以姜太公說:
“刑罰、獎(jiǎng)賞對(duì)上對(duì)下一視同仁,一切就都通暢了?!睂O子說:“只要看法令誰(shuí)執(zhí)行得好,誰(shuí)賞罰分明,就能知誰(shuí)能取得勝利?!闭f的就是這個(gè)道理!
參考資料:
1、佚名.道客巴巴.http://www.doc88.com/p-316764938393.html