原文
凡戰(zhàn),如我眾敵寡,彼必畏我軍勢,不戰(zhàn)而遁,切勿追之,蓋物極則反也。宜整兵緩追,則勝。法曰:「窮寇勿迫?!?/p>
漢,趙充國討先零羌,兵至羌虜所。羌久屯聚,懈弛,望見大軍,棄輜重,欲渡湟水。道隘狹,充國徐行驅(qū)之。或曰:「逐利行遲?!钩鋰唬骸复烁F寇,不可迫也。緩之則走不顧,急之則還死戰(zhàn)?!怪T校皆曰:「善?!骨几八缢勒邤?shù)百,余皆奔潰。
譯文及注釋
大凡作戰(zhàn)中,如果我軍兵多、敵軍兵少時,敵人必因懼怕我軍勢強,不敢與我交戰(zhàn)而逃走。對于這種為保存實力而退走的敵人,切記不可貿(mào)然急追,因為物極必反,急了敵必反身死戰(zhàn),對我不利。應(yīng)當以整個兵力對敵實施有條不紊地追擊,只有這樣,才能穩(wěn)操勝券。誠如兵法所說:“對于困迫危殆且準備拚死一戰(zhàn)的敵人,不可以追迫太急?!蔽鳚h宣帝時期,后將軍趙充國奉命討伐先零羌。充國率兵進至羌軍駐扎的地方,發(fā)現(xiàn)羌兵因長期駐扎這里,已經(jīng)非常麻痹松懈,遠遠望見朝廷大軍便丟棄戰(zhàn)車輜重,企圖渡過湟水而西逃。因為所經(jīng)道路險要狹窄,趙充國率軍于后面緩慢地追逐羌軍。有人對此提出意見說:“追逐敵人利于迅速,現(xiàn)在行動太遲緩了?!壁w充國回答說:“這是陷于困迫危殆的敵人,不可追擊太急。因為,緩慢追擊,敵人就會無所反顧地向前逃走;急速追擊,就會迫使敵人反身與我拚死一戰(zhàn)。”眾校尉聽后都贊同說:“講得好?!鼻急驗榛琶μ幼撸试跔幎射宜畷r淹死數(shù)百人,其余的人都奔逃四散了。參考資料:
1、佚名.360doc.http://www.360doc.com/content/15/0128/19/13370732_444531781.shtml