在進行開題報告的撰寫時,我們應該注重語言的簡練明快、結構的合理清晰,使其更具有說服力和可讀性。通過閱讀這些范文,可以拓寬自己的思路和視野,提高研究的深度和廣度。
隨著我國政治、經濟、文化、科技等領域的發展,社會對外語人才的`需求已經從單一外語專業知識和基礎技能型人才轉向復合型外語人才.隨著對外交流的進一步加深,在商貿談判、業務洽談、互訪、涉外接待等涉外交往中急需精通專業知識又能熟練進行英漢翻譯的人才.本文就如何在高職高專英語專業開展好翻譯教學工作提出一點粗淺之見.
作者:蔡f濤楊耀輝作者單位:廣東農工商職業技術學院外語系,廣州,510507刊名:商情?科學教育家英文刊名:shangqing年,卷(期):2008“”(1)分類號:h3關鍵詞:。
1-2年工作經驗。
現居廣州。
求職意向:
求職英語翻譯、旅游顧問、旅游產品/線路策劃、外貿經理/主管、商務專員/經理。
想在廣州工作。
院校級三等獎學金2次。
精通口譯。
可出國工作。
外企工作經驗。
責任心強。
認真負責。
吃苦耐勞。
工作經驗。
廣州xx有限公司。
工作時間:09月-至今[1年10個月]。
薪資水平:保密。
在職職位:翻譯跟單。
工作職責:1.任期負責公司主營四大板塊中的其中三大板塊的運作;。
2.跟隨外商到市場調查產品行情和看樣板;。
3.隨從翻譯、討論、記錄訂單詳情;。
4.促進訂單的達成與跟進訂單進度,確保供應商準時交貨;。
6.制作倉庫查貨單和公司單底;。
7.維護外商于供應商之間的合作關系;。
學歷教育。
2006月畢業。
廣東xx學院。
商務英語。
在校情況。
獲獎學金:院校級三等獎2次。
校內職務:系宣傳部干事業職務:系宣傳工作。
語言能力。
英語:聽說熟練讀寫熟練已通過大學英語六級考試(cet-6)。
獲得證書。
全國計算機一級證書2012年07月。
大學英語四級2012年06月。
大學英語六級06月。
單證員資格證2011月。
專業技能。
word:熟練5年經驗。
excel:熟練5年經驗。
powerpoint:熟練5年經驗。
翻譯學生姓名:班級學號:l14114l1351034。
2016年9月。
我是一名大三翻譯專業的學生,在大三的上半年里我們進行了童謠翻譯物聯網翻譯和文學翻譯,學到了很多東西,我們每個小組平均有4.5個人左右,把我們近一年所學的基本的英漢互譯知識和方法全面地結合起來,經過三年的英語學習,大家的英語水平都有了很大的提高。在這次的翻譯實習過程中,我雖然遇到很多困難,但也收獲頗豐使我們能相對忠實、準確、流暢地將各種文體進行英漢互譯,以此提高自身翻譯各種文本的實際能力。
老師給了我們份小說英文材料,包括前言和三章內容。我們實習的任務是完成所有材料的翻譯。我們計劃將所有材料在一周內翻譯完成。
翻譯是一門必須親自動手實踐的課程。不親自動手,翻譯水平如何就永遠無法得知,也永遠提高不了。這次的翻譯實習暴露了我在翻譯上的缺點和不足,也為我今后的努力指明了方向。在今后的學習過程中,我會針對不足之處加以訓練,并且多讀多看各方面書籍和新聞來擴大自己的知識面。這不僅僅是翻譯的要求,對于提高我們的自身素質也很重要。我們的主要任務是進行英譯漢和漢譯英的翻譯實踐,為此在實踐的過程中,我。
總結。
了四種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝各式的詞典;二是百度搜索工具;三是有道詞典;四是英漢詞典;五是漢英詞典。翻譯的過程如下:首先可以現在靈格斯里查詢不懂的單詞和詞組,尋找最符合原文的解釋。然后采取同時在百度和有道詞典搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結果進行比較。他們有著各自的優缺點。所以我們最后用到的就是英漢和漢英辭典,可以對我們翻譯之中的詞匯,進行最后的確認,確定出最最準確的譯法。在翻譯過程中也遇到到了一些困難,這說明在漫漫的英語學習過程中我還要繼續努力。學如逆水行舟,不進則退,只要每天我認真學習,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們若不跨過這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰。
翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內容準確而完整地表達出來的語言行為。當然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學翻譯猶如學游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學不會的?!彼砸胩岣咦约旱姆g能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實踐的產物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。為了通過實踐,總結自己的不足,以便在今后的語言實踐中自己翻譯水平和能力能夠得到相應的提高和發展,我在完成計劃工作后,我開始了我的翻譯實習工作。
我學到很多東西知道了翻譯的具體過程和基本要求,了解到自己不足的地方,清楚了自己應向哪個方面努力。在實習期間從事大量中英文文字翻譯。以后,我在學習上應理論聯系實際,從點到面的全面學習,避免拿以前應付考試的態度來學習;在工作中應該實事求是,細心認真的獨立完成自己的工作,并要培養與人協作的精神;在生活中就我個人而言應學會更好的與人相處和溝通,即將離開學校走入社會,我必須更好的完善自己的性格。
通過這次實習,不僅收獲了工作和為人處事方面的經驗,對本不是自己專業的文秘工作也有了初步的了解。也看到了自己需要提高的地方,在以后的學習中既要重視對知識的掌握,更重要的是通過每一次珍貴的實習機會,將理論和實際結合起來,為將來更好的適應社會打下基礎。針對以上總結,在今后的學習和生活中我要做到以下五點:
其一是加強溝通能力。專業知識固然重要,但良好的溝通能力是讓別人發現你能力的前提。如果以后將從事商務方面的工作這點更為重要。表面上看來,它只是一種能說會道的能力,可實際上它卻包羅了一個人從穿衣打扮到言談舉止等一切行為的能力。
其二是要發揚團隊精神,不論是在學校生活還是在社會生活中,只要是處在一個集體中這一點都會起到非常重要的作用。而因為是獨生子女的關系,在這一方面我做的很不夠。
其三是要加強英語的學習。作為自己的專業,在這樣的小城市中雖然因為就業面太窄可能無法頻繁的應用,但卻可以成為我的優勢。但在實習的過程中這個優勢卻并不突出,這都是因為我的專業水平有待提高。
在今后的學習,我要通過擴大詞匯量增大閱讀面來提高自己的英語水平。并且要拿到大學英語四極證,否則作為英語專業的學生就太沒有說服力了。這樣就會在我求職的過程中增加一快很有分量的砝碼。
為了把我們近一年所學的基本的英漢互譯知識和方法全面地結合起來,院里給我們安排了翻譯實習,使我們能相對忠實、準確、流暢地將各種文體進行英漢互譯,以此提高自身翻譯各種文本的實際能力。同時,通過翻譯實習,養我們成為一名翻譯工作者所應具備的優秀品質:誠實篤信,認真負責,嚴格遵守翻譯從業人員必備的各種職業規則以及嚴謹細致的作風,吃苦耐勞的精神,團結合作的風尚等。
我們的指導老師給了我們12份英文材料,每份約20xx字。我們實習的任務是完成所有材料的翻譯。根據學院及指導老師的要求,我計劃將所有材料在三周內翻譯完成,每周平均翻譯四分材料。
為了配合院里的工作,更為了通過實踐,總結自己的不足,以便在今后的語言實踐中自己翻譯水平和能力能夠得到相應的提高和發展,我在完成計劃工作后,我開始了我的翻譯實習工作。
在進行翻譯實習的過程中,我充分調動了我大腦中的知識及老師教給我們的基本翻譯技巧,例如:“英譯漢時,有時某些詞并不能完全按照詞典的基本含義翻譯,如生搬硬套或逐詞死譯,會使譯文生硬,令人費解,甚至可能造成誤解。這時應當根據上下文和邏輯關系,從該詞的基本含義出發,進一步加以適當的引申,選擇比較適當的漢語詞語來表達”以及增詞法、省略法(減詞法)、重復法、正反,反正表達法、分句法,合句法、詞義的引伸、詞類的轉譯等英譯漢常用的方法和技巧。盡管如此,我在實際翻譯時候還是碰到了很多問題。
把“theunitedstateseconomy”翻譯為“美國經濟”還是“美國經濟體”好,并且我總覺得兩種翻譯都很怪。如果把“theunitedstateseconomy”翻譯為“美國經濟”,那么整句話的翻譯就是:“美國經濟擁有世界上最大的國內生產總值(gdp)”。但是“國內生產總值”只能是一個國家的啊,不能說經濟擁有多少國內生產總值吧。但是,如果把“theunitedstateseconomy”翻譯為“美國經濟”體,那么整句話的翻譯就是:“美國經濟體擁有世界上最大的國內生產總值(gdp)”。這樣又成為經濟體有多少國內上產總值的。于是,我又想:可不可以把“economy”直接省略不翻呢?就翻譯為“美國擁有世界上最大的國內生產總值(gdp)”,但是我又不敢妄下結論??傊?,我真的是在經過艱苦的“奮戰”后才最終完成了本次的翻譯實習任務。
通過這次的翻譯實習,我更加清楚的認識到自己英語相關方面的知識還遠遠不足,也讓我更加清醒的認識到,豐富自己的詞匯量及語境英語句型的重要性,更讓我懂得“理論聯系實際”的真理——沒有理論知識肯定不行,但是光有理論知識而不通過實踐來鞏固舊知識和獲得新知識更不行。任何事情和工作都不是夸夸其談就能完成的和做好的。此外,我也變得更能忍耐和堅持。在實習的過程中,由于翻譯工作過于枯燥以及在翻譯中遇到各種困難而使翻譯過程的緩慢,我曾多次想放棄,想隨便敷衍了事。但是我從小養成的強烈責任感和擁有的良好道德觀敦促我忍受枯燥乏味和沖破各種阻礙把我的任務完成。最后,我也深刻的體會到時間的緊迫性。我的大學生活即將結束,這意味著我已經沒有多少在學校學習的時間了(因為我不考研將)。我真的意識到我在過去的三年中浪費了多少本可以用來學習充電的大好時光。我知道不管是否來得及,我都要充分這最后的半年(我覺得最多只有半年學習時間了)好好學習。不論我能否彌補我在這次實習中所反映出得不足,或是能不能獲得更多的知識和技能,我都要抓緊時間充充電。
總之,在這次的翻譯實習讓我感觸頗深也收獲很大。我感受到了“沒有付出就沒有收獲”的真理;我感受到了做人要做個有心人,時時留意身邊的大事小事,并隨時積累知識(哪怕是一個字,一個詞)的重要性;我還感受到必須“學以致用”而不能只是“紙上談兵”。同時,我收獲了新的字、新的詞、新的短語和新的句子;我收獲了新的知識;我更收獲了獲得新知識時的巨大快樂以及完成任務時的無比欣慰。
學歷:大專。
工作年限:3-5年。
工作區域:上海-楊浦。
工作經歷:
科之光(烏干達)有限公司。
職位名稱:駐海外市場推廣與翻譯。
公司行業:
職位描述:
教育經歷:
海南外國語學院。
專業:商務英語。
自我介紹:
求職者暫時沒有填寫自我介紹。
畢業設計工作分為前期準備、畢業設計開題、課題研究中期、設計撰寫、設計答辯與成績評定等五個階段。針對每一個階段提出具體管理措施,構建過程化質量管理體系,全過程管理體系如圖1所示。
(一)畢業設計前期準備階段本階段工作是畢業設計工作進行的第一步,也是十分重要的一步。畢業設計各實施主體均參與其中,各行其責。學校教務處下發畢業設計管理的有關文件,要求各院系安排相關人員和學生學習文件,了解畢業設計工作進度安排;院(系)級畢業設計指導委員會及教研室對畢業設計指導老師實行監督職責,檢查指導老師的指導資格,控制每個指導老師指導的學生人數,核查指導老師提出的課題安排表,組織師生雙向選擇,確定每個學生畢業設計課題及指導教師;指導教師根據“一人一題”選題要求提出畢業設計課題,根據本組學生情況分配課題。
(二)畢業設計開題階段本階段學生主要任務為完成畢業設計開題報告撰寫、開題報告答辯及外文文獻翻譯工作。在開題報告階段,非英語專業學生應完成與畢業設計課題內容相關不少于2000漢字的外文文獻翻譯任務。外文文獻翻譯原文有指導老師指定,內容應與畢業設計課題相關。該工作旨在提高學生的專業英語水平,加強學生查閱外文文獻能力和英語翻譯能力,通過查閱外文文獻,使學生接觸本專業最前沿的技術資訊,了解新工藝、新技術、新材料,盡量將這些前沿技術應用到畢業設計當中,促進學生的獨立學習能力和創新能力的培養。指導老師應指導學生完成本項工作,并對每一位學生的外文翻譯進行詳細的批閱。開題報告是在畢業設計具體工作開始之前的一項重要任務。學生在開題階段應熟悉指定的課題任務,查閱資料了解本課題的意義及國內外該領域的發展情況,有針對性的對設計任務提出至少三個實施方案,根據課題要求進行方案比選,并提出最優方案,作為下一階段畢業設計的設計依據。好的開題可以使畢業設計工作事半功倍。為保證開題階段完成的質量,院系畢業設計工作領導小組復雜組織畢業設計開題答辯工作。開題答辯一方面對學生在該階段的工作效果進行考核,另一方面及時糾正學生對課題設計的錯誤之處,保證下一階段的順利進行。
(三)畢業設計中期階段本階段在教師的指導下,學生根據畢業設計開題報告中制定的課題實施方案,在理論分析、總體方案設計、結構計算、等相關方面進行深入研究。指導教師應指導學生進行畢業設計,經常督促、檢查學生畢業設計工作的進展情況,及時指導、幫助學生解決在畢業設計工作中遇到的相關問題。院系畢業設計領導小組應結合專業特點,適當實施考勤制度,對學生的設計進度進行檢查,為考研、實習、求職的學生提供相關咨詢和幫助。
(四)畢業設計撰寫階段本階段學生在教師的指導下,完成畢業設計的撰寫、修改和定稿工作。畢業設計工作全環節結束前四周,學生向其指導教師提交畢業設計初稿;指導教師完成對學生撰寫的畢業設計初稿批改,學生根據指導教師提出的意見對畢業設計進行修改,于畢業設計工作全環節結束前二周完成畢業設計的定稿工作。
(五)畢業設計答辯與成績評定階段本階段完成學生畢業設計答辯的資格審查、指導教師評分、組成畢業設計答辯小組、組織學生畢業設計答辯和畢業設計成績評定等工作。畢業答辯采用公開方式進行,畢業答辯由答辯小組組長主持,學生在回答答辯小組成員的提問時,答辯秘書應做好答辯記錄,供評定成績和考核檢查工作時參考。學生的畢業設計成績由指導教師評分和畢業答辯成績兩部分組成。指導教師評分占總成績的60%,畢業答辯成績占總成績的40%,采用“優”(90-100分)“、良”(80-89分)、“中”(70-79分)、“及格”(60-69分)和“不及格”(60分以下)五級制記。
二、結語。
在我國教育領域和政府共同引導的部分本科高校向應用技術型高校轉型發展的趨勢下,應用技術型高校因時代而生,部分地方本科院校轉型發展勢在必行。要培養適應社會需求的應用型人才,就需要在教學環節內進行深化改革,提高實踐環節的比例和質量。畢業設計環節是大學教學階段最重要的實踐環節,構建有效的過程化質量管理體系是畢業設計環節的質量保證。從我校實施情況來看,效果良好。
一、實習目的:
實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環節。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業相關的實際工作,增強感性認識,培養和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環境接軌做準備。
二、實習地點:kodak和平數碼影像中心
由于這家影像中心新近了兩臺機器,一臺是noritsu牌型號qsf-v30s 的沖卷機,另一臺是型號qss-3301s的沖紙機,而且這兩臺機器都是日本?進口的,使用說明書只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。
翻譯工作遠比我想像的要難,因為本身我不是英語專業的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語詞典形影不離,很慶幸把它從學校?帶回了家。
其實人生充滿了機遇和挑戰。在影像中心實習期間我也遇到了很多困難,有時真的對瑣碎重復的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時間的摸索,總結?出了擺正心態的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時刻保持自信和樂觀的態度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時間完成了三本說明書近450多頁的翻譯工作,影像中心的老板對我的工作也是非常滿意。
三、實習收獲
1、通過在認識實習,讓我對影像的工作范圍和工作職責有了一個較深入的了解,學到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網絡軟件的應用。
2、專業知識要不斷提高。這次實習讓我認識到我的專業知識有待提高,要增強理論與實際的結合。知識是學不完的,每天多會出現新的情況,為此我要時刻保持學習的心態,同時要把所學應用的實踐,這樣我才能進步。
3、工作要有耐心和細心。筆頭翻譯是一項是比較煩瑣的工作,面對那么多的枯燥無 味的思慕時常會心生煩悶,厭倦,以致于錯漏百出,而愈錯愈煩,愈煩愈錯。對此要調整好心態,要做到耐心和細心,這樣差錯少了就會越做越起勁,并會覺得這項工作也會使人快樂。
4、自主學習
工作時不再象在學校里學習那樣,有老師,有作業,有考試?,而是一切要自己主動去學去做。只要你想學習,學習的機會還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經驗來指導你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
5、積極進取的工作態度
在工作中,你不只為公司創造了效益,同時也提高了自己,象我這樣沒有工作經驗的新人,更需要通過多做事情來積累經驗。特別是現在實習工作并不象正式員工那樣有明確的工作范圍,如果工作態度不夠積極就可能沒有事情做,所以平時就更需要主動爭取多做事,這樣才能多積累多提高。
6、團隊精神
工作往往不是一個人的事情,是一個團隊在完成一個項目,在工作的過程中如何去保持和團隊中其他同事的交流和溝通也是相當重要的。要學會與別人溝通、培養交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長,團結合作,配合默契,共赴成功。個人要想成功及獲得好的業績,必須牢記一個規則:我們永遠不能將個人利益凌駕于團隊利益之上,在團隊工作中,會出現在自己的協助下同時也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的`最重要的因素之一。
7、基本禮儀
步入社會就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應該合乎禮儀,才不會影響工作的正常進行。這就需要平時多學習,比如注意其他人的做法或向專家請教。
8、為人處事
作為學生面對的無非是同學、老師、家長,而工作后就要面對更為復雜的關系。無論是和領導、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設身處地從對方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
最后,我至少還有以下問題需要解決。
1、缺乏工作經驗
因為自己缺乏經驗,很多問題而不能分清主次,還有些培訓或是學習不能找到重點,隨著實習工作的進行,我想我會逐漸積累經驗的。
2、工作態度仍不夠積極
在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務時雖能主動要求布置工作,但若沒有工作做時可能就會松懈,不能做到主動學習,這主要還是因為懶惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,沒有工作任務時主動要求布置工作,沒有布置工作時作到自主學習。
3、工作時仍需追求完美
在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴謹認真是時刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導致損失,要是我的錯誤導致了中心的損失后果不堪設想。
4、學術上不夠鉆研
這是由工作性質決定的,也是我自己選擇的,因為在我看來,只有被市場認可的技術才有價值,同時我也認為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游?專業的學生,需要作一些技術的研究工作,這就需要我個人多向店里的師傅學習,同時,這也對我的工作有促進作用。
以上就是我這次認識實習的心得體會?。
xx。
xx。
翻譯。
成績:極大地提高了聽力和口語水平,熟悉貿易流程,能與外國人簡單洽談業務。
20xx年10月,我終于踏進了夢寐以求的廣交會展館大門,擔任參展商翻譯工作,心情既興奮激動也有些許忐忑不安。心情興奮激動是因為我可以在這個廣闊的外貿舞臺上展現我十多年來學習到的英語與外貿知識了,還可以近距離接觸到來自世界各地的客戶;忐忑不安是因為我擔心能力不夠,聽不懂外商與老板之間的洽談。
老板是山東人,幽默風趣、平易近人,沒有一點兒老板架子。他的工廠主要生產2mmd22mm規格的鐵鏈與各種規格的寵物索具,產品遠銷世界各地。老板只略懂一些簡單的英語,所以我的翻譯責任更重大了。
盡管之前在網上查找相關的會展術語,但我開館之前沒有看過產品目錄,對產品知識不了解,所以第一天上班心情非常緊張。為此,開館第一天我就早早的來到攤位熟悉產品,了解報價單。老板看到我這么緊張,安慰我說他的產品不難翻譯,很多大學生熟悉一天就能學會了。老板會在空余時間教我各種貿易知識與各民族的禮儀習俗,如埃及客戶需要ciq開立的原產地證明書、穆斯林民族的客戶吃的食物和水一定要有“清真”標志等等。
參展商攤位翻譯不同于以往我在酒店擔任的前臺翻譯,前者的翻譯涉及到各種國際貿易專業知識與各行業的專業術語。第一天,有一位迪拜采購商對我們的產品很感興趣,他指著一條規格是3mm的鐵鏈問我“thematerialisg30?(是g30材料嗎?)”我知道他在問材料,就回答說“thematerialisiron.”他繼續問“isg30?”我當時不懂他說的g30是什么意思,加上對方有一點地方口音,就停頓下來思考了一下,他見我沒有回答他的問題,就繼續問“isg30?”,當時老板也在場,我覺得非常尷尬,后來他把g30寫在紙上,我還是不明白g30是什么意思,但是老板一看,就連連點頭說“yes,yes”,老板告訴我g30是高硬度鎢鋼的專業術語縮寫,他能理解我不懂,因為各行都有專業術語。有了第一天的尷尬情況出現,當晚回到宿舍,我就到網上查找各種鋼材的專業術語,比如q235是普通碳素結構的鋼材,q195是很常見的碳素鋼,比q235強度低,價格也較便宜,并且把它們拍成圖片保存在手機里隨時查看。事實證明,這些專業術語名詞對我后來的翻譯工作幫助很大。
開館的第二天,有四位皮膚黝黑的采購商來到我們攤位,我們互相打招呼后,我指著產品架說“whichproductdoyouneed?”他們就自己主動拿起產品看,并用他們的語言在商量,我很認真的聽他們的對話準備翻譯,可是他們講的語言我根本聽不懂。過了一會兒,其中一位女士遞給我們一張名片,用很流利的中文說他們是來自緬甸的鐵鏈采購商,讓我們給他們列出2mm-12mm規格的鐵鏈的價格,由于他們的國家不發達,國人消費的鐵鏈質量要求不高,如果價格合理,他們會和我們大量訂購并長期合作,她也打開手機讓我看他們與其他廠家交易的提單照片,她給我看的提單與我在單證課上學習的提單樣本幾乎相似,那一刻我覺得課本知識真的很重要。從提單上,我知道了他們與其他廠家交易的價格與數量,該筆交易的時間是20xx年9月13號,提單上也有船公司的蓋章,他們應該不會是在欺騙我們。老板見他們很有誠意,就給他們報了合理的價格,他們看后也沒有異議,口頭上答應成交了,相互留下名片,說回去后郵件往來、簽訂合同。由于他們很有誠意交易,訂購量也很大,所以老板整天的心情都美滋滋的。從中,我也明白了,我們一定要學好單證知識,它在外貿職場上真的很實用,同時,我們除了掌握英語這門語言外,也還要掌握一兩門其他語言,才能在外貿職場上有優勢。
開館的第二天下午,有一位外國人一進攤位就笑嘻嘻地和老板打招呼說“hello!你好!”老板說他是來自黎巴嫩的老客戶,那老外性格非常開朗,也非常熱情地和我打招呼。接著,他坐下來問他之前的訂購的貨物廣交會上詢問的人多不多,有沒有來自黎巴嫩和土耳其的采購商來看產品,老板就說沒有,他很開心的笑了,笑得好像圣誕老爺爺。他從包里拿出一沓表格,表格上都已經列好了他要采購的產品型號,就等著老板給他列價格。老板跟他交情似乎很不錯,給了他所有客戶中的最優惠價格,而他同樣又給老板提了很多產品建議,互利互惠。值得一提的是,這個黎巴嫩客戶很幽默,他說他會用中文說數字,他用英文“son(兒子)”的發音來記憶中文數字“三”的發音,他引得我們都哄堂大笑,氣氛十分的融洽。聊完正事后,他從包里拿出一盒包裝精致的糕點,他說這是他從黎巴嫩帶來的,這糕點在他們國家很出名。他也給我介紹了他國家的風土人情,并打開手機給我看他家鄉與家人的照片,那天閉館后,他請我們去珠江新城一家叫bosphorus的西餐廳吃晚餐。
后面幾天都有來自世界各國的采購商來詢問價格,他們為了避免產生錯誤,都會將他們想要的規格寫在紙上,再讓我們給他列出價格,報價都是報fob青島價。然而,由于平時上課聽習慣了外教純正的英語口語,所以當接待到來自中東和印度的采購商時,不熟悉他們的口音,翻譯起來非常吃力,他們能聽懂我講,但我卻很難聽懂他們講。后來,我漸漸地總結到了經驗,把他們說的關鍵詞翻譯給老板,如果確實聽不懂,只要我們主動熱情、耐心、微笑地對待他們,他們都會重復說幾遍,甚至會用肢體語言或者用筆寫下來直到我們理解為止。
下面就總結一下我的廣交會感想:
一、勤于思考、發現問題,不斷總結。常常都會被客戶問到一些我并不了解的問題。有的可能對于內行的人來說屬于很簡單的常識,可是我從來沒聽說過,于是我每天都把問題記下來,用空余時間問老板或者到網上查找。
二、翻譯過程中頭腦要保持沉著冷靜。在翻譯過程中難免會遇到不懂得詞匯或者專業術語,還會遇到各種口音的英語,這些原因可能會讓我們聽不懂對方說的話。即使碰到溝通上的問題,但也不要慌張,頭腦要保持沉著冷靜,可以互相用寫或者肢體語言來交流,雙方都明白易懂,合作起來自然也愉快。
三、與客人洽談時要做好記錄。跟哪位客人談了哪些內容,都要做詳細的記錄,什么規格,報價多少,須一一記錄下來,重點客戶做好標記,這將會對老板回公司后給客戶發郵件有很大幫助。
四、要保管好客戶名片??腿说拿皶r訂在筆記本上,不要亂放以免搞丟或者弄亂了。
總而言之,此次的廣交會翻譯實習開闊了我的視野,為我將來的外貿業務工作積累到了寶貴的經驗和奠定了人脈基礎,也更進一步地認識了自我,我一定會好好總結經驗,不斷積累知識,努力完善自我,在以后求職道路上爭取有更好的表現和更大的收獲。
通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業相關的實際工作,增強認識,培養和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環境接軌做準備。
實習主要內容:
按照老師的安排,我們四位同學來到了老撾北部的烏多姆賽丹薩旺酒店,面對豪華的酒店,心里有點欣喜和擔心,欣喜的是這兩個月我將在這里開始運用自己學的專業來工作了。擔心的是,要真正的開始踏入社會了,怕自己不能過做的很好。不過,我會努力用心去做。
安排好一切,我們第二天就開始正式上班了,我們4人被分配成2組,在餐飲部和大堂兩組。我被分在了大堂,經理說,在哪里也都是一樣的,餐廳忙的話,大堂的也要過來餐廳幫忙。好好的運用你們學的知識開始鍛煉你們自己吧。坐在大堂,我們的任務不單單是為入住客人登記資料,還要負責公函文件的翻譯,跟隨主管去市場采購,做現場翻譯。開始跟隨主管采購,他交我們如何選菜品,色澤,價錢,還有,最關鍵是要和那些商販打好交到,這樣可以得到最優惠的價格。其實,這買菜的過程里,也是一門很大的學問,學會與人溝通,與人交往,同時,也顯示出了人際關系的重要性。
因為我們的老板是馬來西亞人,不懂老撾語,我們就做她的隨身翻譯,跟隨她出出入入,看她和人打交道,交流,處理事情等等,從她和人家打交道的一言一行中,我也學到了很多東西,講話不能過急,穩定沉重,微笑待人。
在大堂,是我們最主要的工作點,這里,我們會遇到不同國籍的人,中國人,老撾人,美國人,歐洲人......面對這些客人,用微笑對待她們。當客人入住的時候,我們都要站起來,雙手合十禮,說一聲老撾語“撒拜迪”“您好”的意思。這個也是老撾的禮節,講話也是不能聲音過高,面帶微笑,溫柔的談吐。當客人要走的時候,也要也要合十禮說一聲慢走,下次再見等待之類的語言。我們和老撾方面的同事交流,不管是否會說錯,我們也不怕,學語言,我想第一就是要先學會鍛煉嘴皮子。動嘴動手動腦,三動合一,我相信就一定會學好!以前,在學校,總感覺不好意思去說,和別人交談,從而,口語方面真的很差,有些話都是在腦子里轉動,而說不出來,而現在,同過和老撾同事接觸,交流,我可以開口就可以說,勇敢的和別人交流。她們也教了我們東西,教我們如何登記,收去現金,押金。還有統計處理表格,賬目收入管理等等,以前,總覺得酒店的前臺是一個簡單的輕松的職業,而現在,自己真正踏入,才真正感受到其中的奧秘。沒有任何事情是簡單的,只有用心去做才能過很好的完成。
經理說,我們不僅僅要做好翻譯這一塊,還要懂得一個酒店的管理運作,餐飲部,客房部,商務部,她們之間是怎樣聯系的,是怎樣一環扣一環的,懂得這些,對以后你們真正踏入社會也是非常重要的經驗。
有一次,烏多姆賽的省長等省領導來酒店開會,用餐,我們一起穿正裝去餐飲部服務。因為我曾在餐廳打過工,做過一年的業務經理,對餐廳的服務也有些大體上的了解,面對這樣大的場面,我沒有驚慌,從容應對。
發現老撾是一個愛唱愛跳的民族,享受著西方人的樂趣,邊用餐邊跳團結舞,因為人太多,我們服務有些累,但這熱鬧的氣氛中,我們也在享受其中美妙音樂和舞姿的樂趣。
記的有一次,一位客人拿了一個杯子交我到酒,我因為太忙,沒有顧得上看他的臉,倒好酒轉身卻不知道是誰的杯子,正好經理看見了,指給我看,我才解決了問題。下來,經理跟我說,服務,不僅僅是速度要快,而且還要做到萬無一失,你要記住每一個臉,記不住臉,也要記住他穿的衣服式樣,顏色。跟人打交到也是一樣,首先,你要記住他長什么樣,記住他的名字,職業,地位,這是很有用的同時也是對別人的一種尊敬。經理那天給我上的一課,讓我銘記于懷。
在實習的期間,我也感到了自己的不足之處,英語不精通,不懂泰語,每當有歐美人來的時候,她們不會說老撾語,交流的時候就感覺很困,泰國人,她們的語言勉強可以聽懂一些,而且,她們聽的懂老撾語,可以交流,但也只是一點點。這個讓我知道,學習,不能只學習一面,最好的是把東南亞這區域的語言都學會,不說精通,只要交流沒有問題都行。在酒店,我們要遵守酒店的保密制度,有些東西只克內傳而不能外漏。
與同事的相處,因為我們都是不同國籍的人,保護祖國的榮譽,愛護自己的人格尊嚴。同時,也要尊重老撾人的風俗習慣。不嘲笑辱罵她人,友好相處,彼此團結。
翻譯文件公函,對于這個好多人都一樣,老文翻譯成中文容易,而中文翻譯老文難。我也不例外,本身的詞匯量不多,或是沒有更多的.練習,才導致這樣的問題的出現。
生活,在酒店,酒店沒有包吃飯的問題,我們只有自己動手豐衣足食,去市場買米買菜自己做飯,每天下班就開始做飯,我們深感到生活的艱苦,但是,這些都鍛煉了我們的動手能力和對社會的生存能力。
通過這兩個月的實習生活,讓我學到了很多東西,了解老撾,了解她們的風俗習慣,了解她們的歷史,了解她們的為人處事,同時,使我在老撾語方面的知識得到了更多的鍛煉,除了加強鞏固原有的知識外,我還更應該去接觸新的東西,跟時代走,改革,創新。做一個復合型人才,一個社會需要的人才。同時,也教會和鍛煉我在社會上與人打交道的本領,擴張了交際能力。學語言,關鍵是要學會動用嘴皮子,多寫,多說,多練,才能更好的學好語言,更好的運用到實際當中,更好的發揮!
大學的最后的一個學期,我來到一家翻譯公司實習。我應聘的職務是英語校對,剛開始我對這個工作不是很了解,以為就是檢查檢查錯誤就可以了,然而就是這份我認為很簡單的工作,我卻在在實習期內出現了不少的錯誤。
在進入公司之前,我們都是經過了筆試的。一段英譯中,一段中譯英?;蛟S是因為沒有在學校做過這方面的訓練,再者,詞匯量嚴重不足,第三,計算機操作不熟練,這兩篇小稿子我做了得有兩個小時。進入公司后,經理告訴我,其實當時來面試的人中,比我水平高的有很多,計算機能力比我強的也很多,可選了我是因為我的性格。因為我能在一個陌生的環境穩穩地耐得住性子做兩個小時。以下就是我在實習期間的工作情況。
一、工作的性質需要我們仔細、認真并且耐心。
我在幾個月的實習期間被經理批評過多次,因為每次的成稿總會有一些小小的錯誤。我就把我經常出錯的地方、原因寫到一張紙上,在每次交給經理稿子之前都再仔細檢查一下有沒有再出現這些錯誤,確認無誤后,才把稿子給她。這樣一來,以后就很少出錯了。我總結出,無論以后做什么工作都要仔細認真的完成,哪怕還有上百件事情堆在身后,好好完成一件比倉促完成十件好得多!
二、英語知識的積累。
剛開始,經理會發給我們一些以前校過的稿子,讓我們譯文原文對著看。因為我們公司主要是做石油機械設備這部分,相對來說,懂這方面的比較少,而且偏老年化,所以我們公司稿子都是北京一些高校的老師教授翻的。真的很慶幸能夠看到老教授們翻得稿子,這樣我在不管是用詞還是組句方面都能學到很多。真是受益匪淺啊!而且我們每人都有臺電腦,網絡資源十分便利,稍有不懂便可上網查詢。
再后來,如果有比較簡單的小稿子,經理會先發給我們,讓我們試著翻。等翻譯翻完之后,我們拿自己的和翻譯翻的相對比,缺陷不足顯露無疑。學到知識的同時,也添加了繼續努力的信心。
三、計算機操作能力提高。
因為我們公司還負責排版,就是說,譯文原文校對完之后,按照原文格式調整好,使其盡量保持原文面貌。我本來計算機操作就不熟練,打字也不快,這樣一來,我有些工作也許會因為我的操作不熟練而拖延完成。第一個月沒少吃了計算機操作不熟練的苦。以前在學校只知道word文檔、幻燈片,卻沒有實際操作過。而現在我們每天都要同word文檔、powerpoint、excel打交道,此外還有pdf,cad制圖。好在我們公司的排版人員都很友善,有不懂我們都可以向她們請教。
四、增加了對未來的信心。
從我開始學習英語以來,我就夢想著有一天可以做翻譯。這一行業在我心中一直是很神圣的。所以我很珍惜這份實習工作,因為我感覺離夢想越來越近了,只要我堅持不懈的努力。
“千里之行,始于足下”,通過這些月短暫而又充實的實習,我認為對我走向社會起到了一個橋梁的作用,過渡的作用,是人生的一段重要的經歷,也是一個重要步驟,對將來走上工作崗位也有著很大幫助。向他人虛心求教,遵守組織紀律和單位規章制度,與人文明交往等一些做人處世的基本原則都要在實際生活中認真的貫徹,好的習慣也要在實際生活中不斷培養。這一段時間所學到的經驗和知識大多來自領導和干警們的教導,這是我一生中的一筆寶貴財富。這次實習也讓我深刻了解到,在工作中和同事保持良好的關系是很重要的。做事首先要學做人,要明白做人的道理,如何與人相處是現代社會的做人的一個最基本的問題。對于自己這樣一個即將步入社會的人來說,需要學習的東西很多,他們就是最好的老師,正所謂“三人行,必有我師”,我們可以向他們學習很多知識、道理。
下面是一篇英語論文的開題報告范文,雖然不是特別好,但也反應了開題報告的格式和寫法,有一定的借鑒價值。
“norm”’,()(note:,)篇二:英語論文開題報告范文例文。
英語論文開題報告范文例文。
論文題目。
一、選題的意義和研究現狀。
1.選題的目的、理論意義和現實意義。
長時期以來,人們視艾米莉?勃朗特為英國文學中的―斯芬克斯‖。關于她本人和她的作品都有很多難解之謎,許多評論家從不同的角度、采用不同的方法去研究,得出了不同的結論,因而往往是舊謎剛解,新謎又出,解謎熱潮似永無休止。本文立足于歐美文學中的哥特傳統研究《呼嘯山莊》的創作源泉,指出艾米莉?勃朗特在主題、人物形象、環境刻畫、意象及情節構造等方面都借鑒了哥特傳統,同時憑借其超乎尋常的想象力,將現實與超現實融為一體,給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力,達到了哥特形式與激情內容的完美統一,使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的―黑色浪漫主義‖,又超越了維多利亞時代的―現實主義‖,從而展現出獨具一格、經久不衰的藝術魅力。
2.與選題相關的國內外研究和發展概況。
一。當然,近年來哥特文學研究的狀況不僅在于研究成果迅速增加,更重要的是它在深度和廣度方面都大為拓展,并且把哥特傳統同英美乃至歐洲的歷史、社會、文化和文學的總體發展結合起來。
二、研究方案。
1.研究的基本內容及預期的結果(大綱)。
研究的基本內容:本文立足于歐美文學中的哥特傳統研究《呼嘯山莊》的創作源泉,指出艾米莉?勃朗特在主題、人物形象、環境刻畫、意象及情節構造等方面都借鑒了哥特傳統,同時憑借其超乎尋常的想象力,將現實與超現實融為一體,給陳舊的形式注入了激烈情感、心理深度和新鮮活力,達到了哥特形式與激情內容的完美統一,使《呼嘯山莊》既超越了哥特體裁的―黑色浪漫主義‖,又超越了維多利亞時代的―現實主義‖,從而展現出獨具一格、經久不衰的藝術魅力。
預期的結果(大綱):1.‘‘.擬采用的研究方法。
主要有資料查找、理論探討研究、閱讀法3.研究所需條件和可能存在的問題。
背景與意義:
隨著經濟全球化的進一步加快,國際經濟的進一步發展帶動了廣告業的騰飛,英語廣告翻譯日益成為翻譯學研究的重要組成部分,廣告翻譯的發展對國際貿易的發展不言而喻。廣告是商戰中的有力的武器,廣告英語是一種專門用途的英語,他與普通英語有著較大的差別,本文結合大量的實例,從廣告英語的語法特點、句法特點和修辭特點三方面分析了廣告英語的特點,并淺析了其翻譯策略。英語廣告翻譯作為翻譯學的一個新的領域,引起了眾多的翻譯工作者和研究人員的注意,發展仍然不夠成熟和完善,這篇論文正是針對這一系列的問題提出了英語廣告的特點和英語廣告的翻譯策略等重要意義的課題。從而為英語廣告的翻譯提供了有效的途徑,為眾多的翻譯工作人員提供了重要的借鑒,同時也推動廣告業及廣告翻譯事業的長足發展。
國內外研究現狀與發展趨勢:
在國際商品貿易發達的今天,廣告也日益具有國際性。從一種語言到另一種語言,廣告的翻譯既要保留原文的精華,又要符合消費者的心理。與其他翻譯不同的是,上述目的要在對一個廣告語的翻譯中實現,這就需要運用語言,營銷以及美學方面的綜合知識。在翻譯的過程中應根據廣告的特點,選用適當的表達方法,使譯文在表達出原文全部信息的基礎上,充分體現原文風格和表現形式,再現原文風貌。
目前,英語廣告的翻譯比英語文學的翻譯起步晚,發展不成熟,隨著國際品牌打入國內,英語廣告的翻譯成為翻譯領域的重要課題。目前國內外的學者已經對英語廣告的翻譯有了廣泛的研究,《文學及語言巨獻》雜志中多次刊登了中國的諸多學者關于廣告英語翻譯策略的文章,并且通過大量的鮮活的例子對具體的翻譯方法做出了說明,雖然英語廣告翻譯的研究已經在國內外取得了顯著的成績,但在國內市場上,有的商家謀利心切且翻譯人員也只是粗制濫造,使的眾多品牌廣告的翻譯不夠準確有的甚至偏離產品原本別具匠心的宣傳。
口號。
實際上是不利于商業和廣告翻譯事業的發展。因此了解英語廣告的特點提出并發展英語廣告的翻譯策略是迫在眉睫。
英語廣告的翻譯是翻譯學的重要領域,因此英語廣告翻譯策略也是翻譯領域所要解決的頭等大事。本論文從英語廣告的特點出發提出了不同的英語廣告的翻譯策略,力求尋求最佳的翻譯策略,用不同的翻譯方法處理不同類型的廣告,使譯文收到同原。
廣告詞。
同樣好的宣傳效果力度。隨著經濟全球化的發展,國際經濟合作和交流的進一步加強,廣告在國際市場上的作用也逐漸凸顯,對應于廣告翻譯的要求也與日俱增,因為英語廣告的翻譯水平直接影響著商品在消費者心目當中的形象,進而直接遏制了商品的流通和國際間的經濟交流和合作。
嚴復根據自己翻譯的實踐在《譯例言》一書中對翻譯提出了著名的“信、達、雅”標準,基本要求是忠實、通順,英語廣告的翻譯亦然如此,通過準確的翻譯達到對產品廣告的二次創作,從而達到廣告的宣傳作用,由于國際交流和合作的進一步加強,廣告事業迅速發展,對英語廣告的翻譯需求量和質量的要求也越來越高,因此對英語廣告的翻譯理論的改進和提高提出了更高的要求。本文根據英語廣告的諸多特點,提出了英語廣告的翻譯方法和策略——直譯,意譯,音譯,增譯,縮譯,轉譯……旨在進一步提高對英語廣告的翻譯水平和準確程度。
。
英語專業翻譯教學的主要任務是培養學生的翻譯能力,本文從全面了解學生,篩選教學材料,改進教學方法三方面對這一核心問題進行了探討,自始至終以“以學習者為中心”這一教學模式為指引,最后強調了翻譯者“終身學習”的.概念.
作者:賀桂華作者單位:懷化學院外語系,湖南懷化,418008刊名:希望月報(上半月)英文刊名:hopemonthly年,卷(期):2008“”(6)分類號:h3關鍵詞:翻譯能力以學習者為中心教學材料教學方法。
自從1978年改革開放政策實施以來,在經濟建設和社會發展方面,中國的成就舉世矚目。改革開放至今三十余年,中國已經不可抗拒的被卷入國際競爭的大環境,面臨全球經濟一體化的沖擊,中國企業已經在較大范圍內參與全球競爭。國際市場的理性化,企業競爭的愈加激烈,使得單純物質力量能發揮的作用越來越少,企業文化的作用受到越來越多經營者和學者的重視。企業文化是企業管理的靈魂所在,體現了企業的經營哲學。通過企業文化,員工的精神得以凝聚,進而組成和推動企業實現其發展戰略,維護企業的生存與發展。
二、國內外研究現狀。
三、本研究已取得的相關成果。
四、研究內容(論文寫作思路和初步提綱)。
五、研究思路與方法。
六、研究的重點、難點和創新點。
附:參考文獻。
[5]張德著。組織行為學。北京:高等教育出版社,,21o、
[6]徐曉燕,和諧企業:以實現員工與企業共同成長為目標,中外企業文化,第5期。
[8]郝殿華,不斷推進企業文化建設,中外企業文化,第6期。
題目:基于農業科技創新視角的吉林省農村經濟發展研究。
作者姓名:石**。
學號:****。
專業:會計學。
導師姓名:楊**。
1、1選題背景。
初,國務院總理溫家寶主持召開國務院常務會議決定設立溫州市經濟綜合改革試驗區。溫州國家經濟綜合改革試驗區的建立,以期在地方經濟組織體系、經濟服務體系、民間資本市場體系、經濟風險防范體系等方面先行試驗。經濟體制改革的浪潮不但在鄉鎮掀起,同時也蔓延到農村,農村的經濟改革更是迫在眉睫,借著改革的春風和農業科技創新在全國的`開展。農業科技創新所需的大量資金投入,但是農業科技創新項目的風險性和銀行信貸的穩健性之間存在矛盾,常規性的經濟服務又不能滿足農業科技創新的要求和農業產業結構的調整。因此,發展農業科技,就要有與之發展相適應的農村經濟體系的建立,就要求在經濟機構、經濟工具以及經濟制度都要有所變革和創新。
吉林省是農業大省,農業發展取得了巨大的成就,為國家的糧食安全做出了巨大貢獻。但是,吉林省農業發展還存在諸多問題,農業生產的效率比較低下,科技含量較低。改造傳統農業、使之向現代農業轉變,加速高新技術向農業的滲透,就需要不斷的農業科技創新。在這一過程中,農村經濟在農業科技創新中扮演了至關重要的角色。
吉林省農村經濟由于長期以來的制度約束和定位異化,導致農村經濟未能實現“三農”發展的目標,農村經濟資源的流失,給農村社會發展帶來了嚴重的負面影響。并且在經濟市場上,基本側重于信貸資金的借貸,農村保險發展舉步維艱,證券、信托和租賃等領域的開發缺位嚴重,經濟服務方式內容單一,尤其是邊遠鄉鎮經濟服務缺失,農村資本市場發展相對滯后,對農業科技創新投入資金嚴重不足,極大地制約了農業及農業科技的發展。如何盡快改變這種不利局面,為農業科技創新提供更高質量的經濟服務,同時更好地滿足農村多樣化、差異化的經濟需求,擴大農村經濟規模,是吉林省農村經濟面臨的重要課題,也是吉林省推進農業科技創新的重要舉措。
1、2選題意義。
本研究基于對國內外農村經濟對農業科技創新的巨大推動作用,結合吉林省的農業科技創新實際現狀的研究分析,對比、借鑒。對吉林省農村經濟的滯后和經濟體制、經濟市場、經濟工具、經濟機構和農業經濟發展、農業產業結構調整不匹配的問題進行深入研究,探索一條適合吉林省農業科技創新發展的農村經濟改革的新道路。整合資源、優化資源配置、增強經濟工具創新、拓寬經濟渠道、完善經濟制度、構建經濟體系,一方面立足于并滿足農村經濟的需要,充分地做到經濟支持科技創新,科技創新推動農村經濟改革。另一方面,最大限度規避農村經濟風險,提高農業科技創新轉化為生產力的能力、盈利能力和競爭能力,從而提高吉林省作為農業大省的綜合能力,讓科技締造生產力,讓生產力轉化成內生動力。
1、3研究內容。
本研究基于財經學、經濟學等相關學科的理論基礎,以吉林省農村經濟改革為契機,以農村經濟支持農業科技創新為依托,大力推動農村經濟體系的完善,促進吉林省的農業科技經濟的發展,把科學技術轉化成生產力,為吉林省農業發展出謀劃策。本研究第一章是緒論,指出研究背景和研究意義,并對文章的創新點進行闡述。第二章,對發達國家農村經濟創新進行研究,借鑒國外發達國家的農村經濟改革的經驗,并進行可行性分析。第三章,對吉林省農業科技、農村經濟、農村科技融資的現狀、特點、不足進行研究,找出現在吉林省存在問題和不足,對其進行分析和研究。第四章,對吉林省科技創新融資需求進行分析,對其特點,形成原因,形成的障礙進行深入的探討。第五章,吉林省農業科技創新的經濟體系的構建,找出農村經濟和農業科技創新相結合的方式和所需的經濟環境,構建多層次經濟開發組織體系,建立農村經濟市場體系。第六章,吉林省農村經濟創新研究--基于支持農業科技創新,通過對農村經濟制度、工具、機構改革創新的研究,找出適合吉林省的農村經濟改革和創新的新模式,使農村經濟創新和農村科技創新相結合,推動吉林農業大省的崛起和騰飛。第七章,吉林省農村經濟發展研究對策,針對農業的發展和農業新的增長點的推進,提出恰當的可持續發展的對策,從而推動農村經濟改革支持農村科技創新的發展和支持吉林省農業騰飛內在動力。
1、4文獻綜述。
國內外針對農村經濟的研究較多,相關文獻很多,比較有代表性的主要有:
通過農村經濟資源發展對農村產業化發展的支持和影響的角度,看農村經濟創新發展對農業科技創新的推動作用,相關的理論支持:
1)白欽先教授(1988)曾經這樣描述經濟“經濟是一種資源,是一種稀缺資源,是一國最基本的戰略資源?!苯洕谏鐣l展中起到不可估量的推動作用,為經濟的騰飛注入源源不斷的動力和持續的活力,所以資金的流向就注定了一個行業一個企業的振興和崛起。中國是農業大國,農業一直處于基礎地位薄弱,城鄉社會二元經濟兩極分化嚴重,資金匱乏等,所以農業科技創新沒有這樣稀缺的戰略性資源的流入,就很難發展,壯大。因此農村經濟創新改革問題變的尤為的重要和突出。
2)黃薇、于明霞(2007)認為,所謂農業產業化發展的經濟支持,是指在政府部門宏觀調控和嚴格監管的前提下,通過市場機制直接配置資源的作用,結合農業產業化過程中的具體特征,在保證經濟機構自身最大利益的基礎上,最大限度地滿足農業產業化發展過程中對經濟產品和經濟服務的需求,從而實現經濟產業和農業產業化自身的快速發展和兩者之間的協調互動。在此過程中,保證自身利益最大化是基本前提,滿足農業產業化資金需求是工作核心,目標就是要建立相應的經濟支持體系和運行機制。
3)冉光和結合了世界各國的農村經濟資源的發展狀況和特點,大體把世界農村經濟分成政策性經濟、合作性經濟及商業性經濟,如美國、德國以政策性經濟和合作性經濟為主,日本以農村合作經濟為主,孟加拉等發展中國家以小額信貸為主。各國通過政府補貼、發展農村經濟機構、增加農業貸款和農業生產社會化等各種渠道,為農村融通資金,開展滿足農業和農村發展以及農民所需的各種經濟服務,為農業現代化提供了資金保障。這些發達國家的做法為我國的農村經濟創新改革提供了寶貴經驗。
4)徐希民、卞強善()認為農業產業化在經濟支持方面存在主體空位、角色錯位;資金進城,暗渡陳倉;比較效益低,風險大等問題。陳華元、吳妙娟()提出農業產業化融資途徑包括正規經濟和民間借貸,從供給的角度觀察,這兩條渠道都發揮一定的作用,但都還不能適應需求變化,存在總體數量不足和結構斷層問題。
我的第一段實習是放任自己閑置在家一個月的時間。美其名曰上學期間好長時間不曾好好陪陪家中二老,一旦跨入職場就沒機會了,就利用這段時間好好陪伴他們一下,一家人一起聚聚,過個好年。其實也是想給自己一小段休養生息的閑暇日子。機器工作久了也會疲倦,需要及時清理維修才能工作的更好。人也一樣。這段時間,我偶爾看看書,偶爾與家人或朋友鄰居聊聊天,偶爾上山下田親近自然,學習和了解一下校園外的現實生活,體驗一下親情,享受一下自然,感悟一下人生。有人也許會說這不是實習,但在我覺得這是一種職前準備,也是一種實習,通過這段時間調節一下自己,把自己從學校的象牙塔生活中釋放出來,真正回歸到現實生活中來,體會親情的溫馨,還有社會競爭的殘酷,從而調整好心理姿態,練就自己的承壓能力,增強抗壓性,學會自我調節,為適應職場生活做好周全一點的思想準備。我想這也是每個剛步入社會的大學生都應當學會的一段歷程。經過這樣一番整裝待發,今后才不會因不切實際而摔得遍體鱗傷不知如何是好,只覺得現實殘酷的讓人承受不住而壓抑失落。
我的第二段實習是從20xx年3月4號才開始的。這天接到了廈門工貿有限公司的就職通知,正式結束了為期一個月的休養生息時間,真正進入職場生涯中。公司位于石材之鄉惠安崇武,是一間民營小外貿企業,從事的是石材的出口,也有自己的附設工廠。麻雀雖小,但五臟俱全。所有應用設備齊全,公司員工齊心協力,工作環境輕松優雅,這是我對公司的第一印象。至少在這我擁有自己的專屬電腦,辦公設備,還能頻繁的與客戶用日語交流,從客戶開發到單據繕制到跟單結算,聽說讀寫,樣樣涉及,使我能充分運用所學專業知識,并加強外貿的整個流程的了解操作能力。同時從已經從業多年的老板那里還可以學到許多外貿交易技巧與為人處事技巧。以下是我實習到的各方面詳細內容:
1、專業所學商務日語的實地演練與靈活運用。我是商務日語專業的學生,值得慶幸的是我每天的工作也跟我的所學息息相關。在這里,我需要通過郵件、傳真、電話、msn、skype等形式來開發客戶及與客戶進行溝通交流。當有客戶來中國參觀考察時,還要與客戶面對面進行協商洽談,陪同客戶參觀介紹工廠和產品以及設備等。因而可以說在這運用到的日語囊括了商務日語中聽、說、讀寫各各方面,而與客人的溝通時,難免有些客人正巧碰到不如意的事情或身體有恙,這時為了促成交易順利進行,適當關懷客戶也是必不可少的,因而也要運用到許多日語的日常用語。也只有到這時候,方才更加體會到書到用時方恨少。以前在學??傆X得出社會不一定會用到,學那么多也沒用,現在則后悔著要是再重來一次該多好啊,我一定好好學,把所有可以學的都好好掌握起來。所以現在有學妹打電話來詢問我時,我都會毫不猶豫地勸他們好好把握時光。而我自己也一直在坐著亡羊補牢,猶未晚矣之事,從網站上、以前前輩留下的行業知識、我的專業課老師、甚至是直接向某一些態度較為和藹的客戶等學習請教,以便使自己能夠更快適應職場需求。而經過為期三個月的惡補后,如今我已能基本滿足我的工作需求,與客戶溝通還算處于良好狀態。語言能力也受到老板的好評。今后我將會更加努力拓展自己,為講一口流利的外語而奮斗。
2、所學的國貿知識的實地演練與靈活運用。因為該公司從事的是石材的對外出口業務,而且公司就只有我自己一個是做日本市場的,所以有關日本方面的從客戶開發到整筆交易進行,到最終的余款收回等都需要我自己進行操作。我一般通過老板提供的部分以前到日本時收集到的客戶名片及自己網上尋找客源,瀏覽他們的網頁,查看他們的主營產品方向,尋找他們的聯系方式及確認公司的真實性,然后有針對性的寫公司介紹函。一直不斷地發,直到客戶有回應為止。接著就開始進行報價與還盤環節,由于日本當下的石材市場已接近飽和,大家都基本有自己比較固定的供應商,所以這關顯得格外重要,卻也格外的困難。
報價高了嚇跑客戶,報價低了公司又沒有利潤可言,這就需要業務員要懂得與客戶周旋,套取情報,從而報出最為合理的價格來,為首次合作贏取機會。這方面我經過三個月的體驗后覺得就是要耐心聽取客戶講述然后結合本公司情況總結信息再去報,成功率比較高。之后是談論支付方式和貿易方式,這也是經常使客人落跑的一個環節,我的經驗是將客戶的要求與我方可行方式結合起來,折中考慮就比較能成功。等到接了單要再三的確認彼此間變更的圖紙知道最終確認為止,否則稍有不慎很容易導致工廠加工有誤而搞黃了整筆交易。并且要承擔巨額賠付。還有就是繕制單據了,由于單據上的一筆一劃都將直接影響到交易金額是否正確,客人能否憑單順利從海關提到貨款等等,同時也體現了該業務員的態度與責任感,是否還能讓客人安心的下下一單,所以顯得格外重要。為此,我總是再三檢查核對各數據,以求最準確無語。我在這方面的細膩與認真的表現的到了客戶與老板的一致認可與表揚,也使我更增強了自己的信心與工作熱情。最后是與客人確認貨物的品質問題及余款的收回。
所謂無商不奸,有些客人就在驗貨上做手腳,把非本公司的劣質產品說成是本公司的,以期望獲得賠償,我的經驗是在制作自己的嘜頭時標注上屬于本公司的標志,然后叫客人要連同包裝一起拍攝照片,這樣就多少加了一點防范措施,可適當避免不必要的麻煩。而余款最好是在確認支付方式時就確定一個具體日期或一段時間,才更有保障。當然,有時難免遇到一些不可抗拒因素而導致無法實現按期出貨,在這三個月里我就碰到了好幾次。這時我的處理方式是了解好詳細情況,及時更客戶解釋清楚,并做好事后補救措施。這是耐心和誠意最重要了。
總之經過這三個月的實地實習,在國際貿易中一般會出現的流程與應急情況我都有經歷了幾次,現已能真正把所學知識熟練應用到現實操作中,并總結吸收,得到了一筆非常寶貴的處理經驗,受益匪淺。
3、學習人際交往技巧,適應社會生活。步入職場就是步入社會最具代表性的標志。這時需要我們走出學校這座象牙塔,走出單純的同學關系這種人際關系。開始學會如何處理與上司的關系,如何尊重上司,又如何處理與上司間偶爾的小沖突以便保有自己的權益;學會如何處理與客戶的關系,如何應對客人某些刁鉆的問題,順利的維護好合作關系,甚至是客人更相信你而下更多的單;如何處理與同事間的關系,哪些事可以管哪些事不要插手,如何保護自己,做到害人之心不可有,防人之心不可無,是同事關系和睦等等,這些都是入了社會必須開始學習的交際技巧。通過三個月的學習實踐,我覺得只要自己做的光明磊落,把分內事做好,對待他人持有一份關懷之心,面帶微笑,那么社會中的人交際也就沒有想象的那般復雜。我堅信笑能化解一切!也能贏得一切。
4、在這里還重點應用到的是電腦技術,包括一些最為簡單的辦公室軟件,如microsoftword文檔、microsoftexcel表格,ppt演示文稿以及一些與本行業制圖相關的制圖軟件如cad制圖,photoshop編輯等,這些有些以前學過但卻并不熟練,以前總以為不重要,現在才發現其實熟悉的掌控它們可以為自己接提升工作效率,節省許多寶貴時間,甚至有些地方還可以一勞永逸。何樂而不為呢?!而有些則是剛接觸的,急需去在了解學習,以便自己的工作能更加得心應手。而學習方式我是通過網上尋找相關知識,災區結合自己的理解摸索,久了也就會了。
5、最后我想說一下自我學習能力的培養與加強。這也是我在此的另一大收獲。由于公司只有我一人是會日語,這也意味著我沒有任何前輩可以依賴,詢問和學習行業知識,凡事都要靠自己。也正是因為如此,走投無路的我便開始試著自己上網尋找,大膽的向陌生的同業人詢問,向老師朋友請教,久而久之,不但探索出了屬于自己的有種解決之道,交到許多同業好友,同時也加深了老朋友之間的聯系而鞏固友誼??芍^一舉四得啊??梢娞嵘约旱淖晕覍W習能力是益處多多啊。
總之在為期三個月的畢業生頂崗實習生活中,我順利的將大學三年所學的知識較為全面的運用到實地實踐中,穩中有進,受到公司領導和同事以及合作客戶的一致好評,并被希望正式畢業后仍能繼續在此工作,順利達成既定實習目標。也為今后的職場生涯奠定了堅實的基礎,收獲了人生中另一筆寶貴財富。為此衷心感謝辛苦培養我的老師們,同學們以及公司的領導與同事。謝謝。
范文二:
實習期間,我在一家日本公司。
雖說不是正式職員,每天朝九晚五,有種做白領的感覺。進了公司才知道,平時課堂上學的那些東西非常淺薄。其實我的二外事日語,學習起步較晚,這也算個原因吧。天的時候日本人對我說:“你辛苦了?!蔽蚁氩怀龌卮鹚裁?,就小心翼翼地說:“哦?!比缓笕毡救寺冻隽朔浅S魫灥谋砬?。
回住處后仔細回想了下老師講過的知識,暗暗罵自己笨,應該回答他:“您也辛苦了?!边@個問題終于在第二天圓滿解決,接著新的問題又來了。日本人回去的時候對我說:“我先走一步了?!?/p>
我就揮揮手,很小心地對他說:“拜拜!”結果他又給了我一個郁悶無比的表情。我表哥因為最近要出國也在啃日語,他告訴我,我應該回答他:“您辛苦了?!比毡救舜舐灾懒宋业目谡Z水平,覺得應該照顧新人,于是他們盡可能地對我說中文。而我不甘示弱,一律對他們用日語。無奈彼此的中文和日語都非常蹩腳,結果雙方都聽得極為迷茫。
我實習了一周后,開始習慣性微笑和鞠躬。比如別人說你的工作完成得很出色我就微笑,別人說你做得真糟糕我也微笑,我對著鏡子試過了,兩種微笑果然沒有什么區別。怪不得日本人的微笑是世界公認的職業微笑。再說鞠躬,日本人真的是很喜歡鞠躬。記得我實習的第二天下午辦公室的人都出去了,有兩個客戶來訪,那時我的口語還菜得很,我和兩個客戶總共說話沒超過三句,鞠躬倒是相互鞠了十來個。
鑒于我的日語水平有限及太短的實習時間,我好好整頓了一下心態,決定把重點放在與我所學的英語專業的聯系,我萌發了一個念頭,總的來說我的實習內容分以下幾個方面:
1、塘沽的工業密集區,落腳點為我所在單位的簡單介紹。
2、歐美企業與日企的區別,具體在經營理念,內部分工。
4、細分一下并包括與我聯系最緊密的問題,或者說直接決定了我以后的學習方向。
1)工作中對日常用語和專業日語的要求,亦可延伸至英語方面。
2)2)實習中對翻譯的要求,舉止,表達,面部表情等等,牽扯到大學生禮儀方面的知識等等。
3)企業的經營理念與日本人的民族性格的關聯,瑣碎,安全意識,等等。
4)企業內部的員工培訓與涉外培訓,這個有關當前比較熱的一個方向:ppi。
5、最后也是我們都比較關注的一點,大學生找工作難,我是這樣考慮的,我們與企業的沖突在哪里,是薪酬還是能力,或者是不對口。
這里我想聲明一點:我的報告大綱是自己勾畫的,對于各個方面的展開參考了許多資料,但是我個人認為這些內容值得關注。
還有一點,因為我自己臨時準備的實習要點,所以不可能將其按照每天作了那個方面的調研認識,這些都是根據自己實習過程中所見所聞總結了一下自己更應該關注那一方面的學習經驗,每天都有所思所想,這些問題大致都有一定的聯系,所以實習的日程表會有稍許沖突。
塘沽的大型企業與他的工業密集區落腳點為我所在單位的簡單介紹。
一塘沽是天津市發展最快的地方,也是近幾年外商投資的重點所在地,就我所了解的,開發區內已經形成了一個企業相對集中的地區,我所在的單位在第九大街,從第四大街到第九大街都是工業區,相當于青島市在黃島開發區的海爾工業園,其余三大街是休閑娛樂的地方。工業區有臺資的,日資的,法國企業和某些國企。
二公司簡介:
日本豐田通商株式會社于12月12日起,先后在塘沽區注冊成立了天津豐通汽車設備有限公司、天津豐田通商鋼業有限公司、天津豐通再生資源利用有限公司、天津豐通汽車零部件裝配有限公司四家獨資公司,從事汽車流水線設備的安裝、鋼板的切割加工、廢鋼回收利用、輪胎組裝等業務,直接為豐田第二工廠配套??偼顿Y額約3200萬美元,購地80000平米。
豐田通商株式會社是世界500強企業,屬豐田集團中的緊密層公司,也是集團內唯一的綜合貿易公司,隨著汽車產業的發展,其業務范圍也在不斷擴大。涉及汽車行業的金屬材料、塑料化工材料、化學品、橡膠、燃料以及加工機械設備等加工制造業領域都在積極參與投資。
此次豐田通商在開發區連續投資四家公司,不僅體現了一汽豐田作為龍頭企業的巨大集聚效應,也標志著開發區的汽車配套環境正在走向成熟。
歐美企業與日企的區別。
大學時光匆匆而過,轉眼之間我們已迎來大四的生活。06年10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家實習單位——焦作市博宇翻譯有限公司。這樣我們有幸進行了為期兩個月的實習,實習單位總經理郭志亮,芳芳姐還有其他幾位同事給了我們極大的鼓勵??偟膩碚f,此次實習是一次成功的順利的實習。通過我們的努力,我們已最大可能的完成了實習大綱的要求,既充分鞏固了大學前期兩年的專業知識,又對今后兩年的專業科目學習有了新的理解,這次專業認識實習增強了我們的職業意識,并激發我們在今后的學習和工作中根據實習的經驗識時務的調整自己的學習方向和職業規劃,以更好的適應社會在翻譯領域,尤其是英語翻譯方向的人才需求。下面我就具體介紹一下我們的實習經歷與所想所感。
為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。
實習單位的介紹:
河南省焦作市博宇翻譯有限公司是本市唯一的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。公司長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯—副譯審—總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。
(一)實際翻譯程序可以歸納如下:
6.譯文送交三審審閱。
(二)漢譯英的具體要求:
1.符合寫作的一切規則。
a)格式要求。
i.拼寫正確。
ii.標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)。
b)語法要求。
i.注意每個名詞的單復數是否正確。
ii.注意時態是否正確。
iii.人稱和數是否照應。
c)詞和句子的要求。
i.每個單詞的意思準確、符合上下文需要。
ii.每個單詞的搭配符合英語習慣。
iii.每個動詞的句型符合英語習慣。
iv.每個介詞的用法符合英語習慣。
翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”?!靶拧币笾覍嵲牡膬热莺兔總€句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容?!斑_”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣?!把拧币笥煤喢?、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。
(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:
基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。
“一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認為小康就是富有,譯文做成中英文字符的簡單對應……”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,xx一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難——一段關于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說,像這樣拿著英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,并非極端個別的例子?,F在合格的翻譯太少了。伴隨著中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。
能一篇文章或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四才開課。沒有平時的訓練怎么能成為合格的翻譯呢由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業后,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,并學習相關的專業知識和術語等。
大學時光匆匆而過,轉眼之間我們已迎來大四的生活。10月份,我和同宿舍女孩姚迪做伴找了家實習單位――焦作市博宇翻譯有限公司。這樣我們有幸進行了為期兩個月的實習,實習單位總經理郭志亮,芳芳姐還有其他幾位同事給了我們極大的鼓勵??偟膩碚f,此次實習是一次成功的順利的實習。通過我們的努力,我們已最大可能的完成了實習大綱的要求,既充分鞏固了大學前期兩年的專業知識,又對今后兩年的專業科目學習有了新的理解,這次專業認識實習增強了我們的職業意識,并激發我們在今后的學習和工作中根據實習的經驗識時務的調整自己的學習方向和職業規劃,以更好的適應社會在翻譯領域,尤其是英語翻譯方向的人才需求。下面我就具體介紹一下我們的實習經歷與所想所感。
一.實習目的:
為了使自己更加深入了解英語在社會和實際工作中的應用,豐富已學過的專業課內容,培養理論聯系實際的能力,提高在語言應用中分析問題及解決問題的實際能力。為了更好地為完成畢業論文打下基礎,為了以后工作的順利進行。通過實習,還應了解英語在外貿,及涉外和服務行業中的重要地位,了解和積累更多的實踐經驗,培養熱愛專業,獻身國家建設的思想。我們使用相關專業課教材,及實習單位提供的相關材料通過參與一個完整的筆譯過程(資料,情報翻譯)或口譯過程(涉外接待,貿易談判等),使自己掌握和提高熟練使用英語的技能。
實習單位的介紹:
河南省焦作市博宇翻譯有限公司是本市唯一的一家經工商局審批注冊的專為國內外各機構和個人提供專業翻譯服務的企業。擁有各行業的專業翻譯人員、高級審譯顧問、外籍專家、審譯人員、留學回國人員等組成的優秀工作團隊。本公司堅持“以人為本”的指導思想,本著“團結拼搏,勇創一流”的精神,恪守“追求卓越挑戰極限”的原則,積極為焦作地區的經濟、文化和對外交流與發展,作出我們應有的貢獻。公司長期對外承接的翻譯服務有:英、日、法、俄、德、韓、蒙、越南、阿拉伯、西班牙、意大利,等近40種語種與漢語不同形式的筆譯,陪同口譯,交替傳譯,同聲傳譯等業務。涉及機械、化工、汽車、金融、文學等各個領域。我們實行的是“翻譯―副譯審―總譯審”的三級質量管理體系。合理的翻譯運作流程、嚴格的質量控制體系、獨特的譯員審核標準以及完善的跟蹤回訪服務是我們優質翻譯的保證。我們始終信守誠實做人,踏實做事的原則。秉承“竭誠為客戶服務”的宗旨,用我們的辛勤工作換來溝通無限和您的微笑。
二.翻譯過程的基本環節與具體要求。
(一)實際翻譯程序可以歸納如下:
6.譯文送交三審審閱。
(二)漢譯英的具體要求:
1.符合寫作的一切規則。
a)格式要求。
i.拼寫正確。
ii.標點正確(英語中不用漢語標點:英語無頓號、逗號是圓點,所有符號語漢語大小不同;逗號后面有空格,前面沒有;英語標點和漢語沒有必然對應關系)。
b)語法要求。
i.注意每個名詞的單復數是否正確。
ii.注意時態是否正確。
iii.人稱和數是否照應。
c)詞和句子的要求。
i.每個單詞的意思準確、符合上下文需要。
ii.每個單詞的搭配符合英語習慣。
iii.每個動詞的句型符合英語習慣。
iv.每個介詞的用法符合英語習慣。
翻譯的三個基本要求是“信”、“達”、“雅”?!靶拧币笾覍嵲牡膬热莺兔總€句子的含義,用現代漢語字字落實、句句落實直譯出來,不得隨意地增減內容?!斑_”要求翻譯出的現代文要表意明確、語言通順、語氣不走樣?!把拧币笥煤喢?、優美、富有文采的現代漢語把原文的內容、形式及風格準確地表達出來。
(三)在翻譯中遇到的困難及其分析:
基于翻譯的具體要求,我還不能完全達到這種水平,雖然可以句句落實直譯出來,做到不隨意增減內容,但卻做不到“達”的要求,翻譯出的材料表意不明確,譯不出原材料的那種語氣,“雅”的要求更是離的太遠,還有涉及到專業性的材料就會覺得一頭霧水,不知從何下手,此翻彼翻都覺得不太貼切。
“一個英語專業8級的大學畢業生,語法結構錯誤百出,認為小康就是富有,譯文做成中英文字符的簡單對應……”說起前兩天來應聘翻譯職位的一位大學畢業生的表現,xx一家翻譯公司的負責人直搖頭。其實,考試的題目并不是很難――一段關于“我國實行按勞分配制度,允許和支持一部分人通過誠實勞動先富起來”的100字左右的中譯英試題。這家翻譯公司的負責人說,像這樣拿著英語專業8級證書,卻當不了合格翻譯的大學畢業生,并非極端個別的例子?,F在合格的翻譯太少了。伴隨著中國加入世貿組織,對外交流的日益頻繁,翻譯人才的缺口越來越大。業內專家表示,翻譯市場巨大,合格翻譯人才緊缺,學了外語就能當翻譯的老觀念該改一改了。
能一篇文章或一段話地講解,學習效果很不地道。學完外語專業只能表示具備翻譯行為,而并不具備職業翻譯能力。換句話說,學完外語專業不是就能做翻譯了。本科生在大學學習階段,大多沒有接觸過系統的翻譯課程訓練,即使有翻譯課程也是在大三下學期或大四才開課。沒有平時的訓練怎么能成為合格的翻譯呢由于高等教育的日益普及,本科教育已不是終端教育。學生在本科階段主要打好語言基礎,在研究生階段進行集中翻譯學習培訓。專家普遍認為,要成為一名合格的翻譯,需要在本科畢業后,用2至3年進行專門的翻譯課程學習,在工作中磨練若干年,并學習相關的專業知識和術語等。
4、論文須符合寫作規范,引用他人學術觀點或研究成果要注明出處,文獻目錄應采用通行形式。
1、論文須提出明確的研究目標,并較詳盡地介紹相關文獻和研究方法;。
3、對實驗數據和結果做出合理分析,得出恰當的結論;。
4、實驗報告不少于10000字,引文、數據分析以及文獻目錄等符合學術規范??谧g研究應提供相應的語篇音像資料和講稿。
1、學生在導師的指導下就翻譯理論、翻譯訓練和翻譯實踐中的重要問題撰寫研究論文;。
3、論文須符合寫作規范,引用他人學術觀點或研究成果要注明出處,文獻目錄應采用通行形式。
1、翻譯碩士學位論文格式應符合《xx大學研究生學位論文寫作規范》的統一要求;。
2、翻譯碩士學位論文應包括以下內容:
(1)中文封面;。
(2)學位論文版權使用授權書;。
(3)學位論文原創性聲明;。
(4)中文摘要;。
(5)abstract;。
(6)目錄;。
(7)符號說明;。
(8)論文正文;。
(9)參考文獻;。
(10)翻譯實踐譯文部分;。
(11)附錄(如譯文原文、口譯語篇音像資料和講稿等);。
(12)致謝;。
(13)學生個人簡歷、在學期間發表的學術論文及研究成果。
本站發布英語專業翻譯實踐報告,更多英語專業翻譯實踐報告相關信息請訪問本站實習報告頻道。
這周是英語專業的翻譯實踐周,這次的專業實習讓我受益匪淺,收獲頗多。專業實習的主要目的是要培養我們理論聯系實際,綜合運用所學基礎知識、基本理論和技能,獨立分析、解決問題的能力。在大學的第三學年,實習是一個很重要的環節,對我們以后的工作實習也有一定的幫助。所以,我們要端正態度,認真對待這次的專業實習。
我們的主要任務是進行英譯漢和漢譯英的翻譯實踐,為此在實踐的過程中,我總結了四種必備的翻譯工具:一是靈格斯翻譯工具,里面可安裝各式的詞典;二是百度搜索工具;三是有道詞典;四是英漢詞典;五是漢英詞典。翻譯的過程如下:首先可以現在靈格斯里查詢不懂的單詞和詞組,尋找最符合原文的解釋。然后采取同時在百度和有道詞典搜索的做法,并對同種搜索工具搜索結果進行比較。他們有著各自的優缺點。所以我們最后用到的就是英漢和漢英辭典,可以對我們翻譯之中的詞匯,進行最后的確認,確定出最最準確的譯法。
在翻譯過程中也遇到到了一些困難,這說明在漫漫的英語學習過程中我還要繼續努力。學如逆水行舟,不進則退,只要每天我認真學習,那就是一種進步。人生總歸會有許多挫折,但我們若不跨過這道坎,就不會有進步,滯留不前。我們要用有限的生命創造無限的價值,勇敢面對每一個挑戰。
翻譯是運用一種語言把另一種語言所表達的思維內容準確而完整地表達出來的語言行為。當然紙上談兵是無稽之談,光有理論知識而不實踐操作也是沒有用的。有位翻譯家這么說過,“學翻譯猶如學游泳。只在岸邊看別人游,或只聽教練講解,是學不會的?!彼砸胩岣咦约旱姆g能力,一定要通過實踐。實踐可以分為兩類,直接的實踐和間接的實踐。
所謂直接的實踐,就是自己親身參加的實踐,也就是自己動手翻譯。一回生,二回熟,日積月累,第一手經驗多了,做起來得心應手,翻譯能力有所提高。所謂“熟能生巧”,就是這個道理。但自己能譯的東西是有限的,從這種實踐中得出的經驗也是有限的。因此,還需要借助于間接的實踐。
所謂間接的實踐,就是研究別人的譯文。比如,一篇文章在手,準備翻譯,這時先找一些有關的資料或同類文章的譯文看一看,在詞語和風格方面定會有所借鑒。別人的譯文是別人直接實踐的產物,看了別人的譯文,就是從事間接實踐。
從總結經驗的角度來看,直接實踐和間接實踐具有同等的價值。因此,有空的時候,找一些譯文來,尤其是好的譯文,加以研究,總結出一些規律性的東西,對于提高自己的翻譯能力是大有好處的。
經過這幾天的翻譯實踐,心里感觸良多,收獲也頗多,從中也學到了很多東西,總結出了幾點體會:
一、翻譯的工作性質需要我們仔細、認真并且耐心。翻譯是一項慢中出細活的工作,要坐得住,穩得住,要一絲不茍地對待,字字斟酌,句句思量,嚴格遵守“信、雅、達”的翻譯標準,力求把譯文翻譯得通順準確,忠實原文。
二、英語和其他學科知識的積累。毫無疑問,要想成為一個出色的翻譯工作者,就必須同時具有高水平的語言能力和某一領域的專業知識。這一次的翻譯實踐大大拓寬了我的視野,積累了不少專業的英語詞匯,也逐漸認清科技英語文章的翻譯特點。
三、計算機操作能力需要提高,尤其是中英文打字的水平?,F在翻譯文章無不需要借助于電腦,翻譯的過程中直接考驗了一個人的打字水平,現在我的中文打字速度還不是很快,所以,我要多多加強我的打字能力。
四、為成為一個合格的翻譯者打下了基礎。在這次的翻譯過程中,我學到了很多的翻譯技巧,這對我來說是一個很大的收獲。我相信自己的能力,對自己的翻譯生涯充滿了熱切的期待。也許我不是天才,不能一下子就成為優秀的翻譯者,但我愿意先從一個合格的翻譯者做起,從合格到優秀,一直努力,一直在進步,這才是我一生所應該追求的夢想。
書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。在這幾天的專業實習的翻譯實訓中,我學習到了很多東西,也發現自己的翻譯水平更待提高。在以后的日子里,要多多練習英語翻譯,努力提高英語翻譯水平,為迎接往后的挑戰做好充分的準備。
。
論李賀的生命意識。
指導教師專業職稱所屬。
教研室研究。
課題論證:
李賀的詩歌在文學史上有著獨特的地位。他生活在戰亂頻繁的中唐時期,入仕不濟、多病纏身等諸多因素聚集于一身,因此他比其他任何一個詩人對生命的感受都更為強烈,他的詩歌中傾注了強烈的生命意識。本文計劃從他的詩歌和生平中窺探詩人李賀的心靈和精神,從而領悟到了李賀詩歌和生命的價值。
本課題研究所需材料,如李賀的詩集校注等作品以及其他相關材料已初步搜集完畢,本人通過四年的學習,已經具備了完成該課題研究所需要的古代文學知識。此外,本人有充裕的時間完成該項課題研究。
方案設計:
本文計劃以李賀的生命意識為綱,在分析研究的過程中,從社會歷史、人生際遇、自身個性等方面思考李賀強烈的生存憂患感、強烈的時間緊迫感等生命意識的凸顯。再以此深入到李賀的詩歌中,透視詩人內心強烈的生命意識,將其強烈的現世感和作品結合起來研究他的生命意識。
本研究屬于歸納、遞進型的研究,研究方法應用除了重視主體思維與科學方法之外,將特別注重文獻材料,運用辯證思維的方法(歸納與演繹,分析與綜合,抽象與具體),通過對有關材料進行有效地比較與整理,最終能夠得出結論。
進度計劃:
階段起止日期
搜集材料、開題階段12月20xx年1月。
初稿寫作階段20xx年1月20xx年4月。
論文修改、定稿階段20xx年4月20xx年5月。
指導教師意見:
指導教師簽名:年月日。
教研室意見:
教研室主任簽名:年月日。
:10月下旬或11月上旬。開題報告用漢語撰寫。
:下一年的5月中下旬。
論文用漢語撰寫(文中舉例可為英文),主要形式為基于個人翻譯實踐的翻譯(實踐)研究。具體要求如下:
1)口、筆譯論文長度均不少于1.5萬字(不包括附錄中的原文和譯文)。要求提供附錄(原文+譯文)。筆譯論文中所附原文和譯文不少于1萬字,口譯論文中所附口譯轉寫的原文和譯文不少于5千字。
2)選材要求:筆譯原則上必須是自己曾參加過的項目或習作,口譯原則上必須是自己參加過的口譯實踐或口譯練習。
3)翻譯的作品原則上必須是原創的,不能抄襲或改譯他人譯文。
4)論文主要由以下各部分組成。
abstract。
(研究背景/現狀,研究內容,研究意義)。
(1)譯前準備。
(2)翻譯過程。
(3)譯后審校。
(基于自身翻譯實踐的具體翻譯案例展開討論,如翻譯原則、標準、策略、方法、特定語言現象[如中國特色詞匯、四字格、隱喻等]的處理、翻譯風格,等等)。
參考文獻。
附錄:原文+譯文。
本站發布英語專業翻譯實習報告,更多英語專業翻譯實習報告相關信息請訪問本站實習報告頻道。
一、實習目的:
實習是大學教育最后一個極為重要的實踐性教學環節。通過實習,使我們在社會實踐中接觸與本專業相關的實際工作,增強感性認識,培養和鍛煉我們綜合運用所學的基礎理論、基本技能和專業知識,去獨立分析和解決實際問題的能力,把理論和實踐結合起來,提高實踐動手能力,為我們畢業后走上工作崗位打下一定的基礎;同時可以檢驗教學效果,為進一步提高教育教學質量,培養合格人才積累經驗,并為自己能順利與社會環境接軌做準備。
二、實習地點:kodak和平數碼影像中心。
由于這家影像中心新近了兩臺機器,一臺是noritsu牌型號qsf-v30s的沖卷機,另一臺是型號qss-3301s的沖紙機,而且這兩臺機器都是日本進口的,使用說明書只有日文和英文版的,所以我的工作很明顯,就是把英文版的說明書翻譯成中文。
翻譯工作遠比我想像的要難,因為本身我不是英語專業的,說明書是圖文并貌,里面有大量的專有名詞,我的電子詞典都不夠用了,每天在店里我都與英語詞典形影不離,很慶幸把它從學校帶回了家。
其實人生充滿了機遇和挑戰。在影像中心實習期間我也遇到了很多困難,有時真的對瑣碎重復的工作感到厭倦,一翻英文詞典就感到頭疼。不過我通過一段時間的摸索,總結出了擺正心態的重要性,冷靜分析,從自身查找原因,采取有效措施克服工作中的毛病,時刻保持自信和樂觀的態度。漸漸地我開始熟悉我的工作,而且越干越有章法,翻譯的效率和準確性也有明顯提高。最后,我用了15天左右的時間完成了三本說明書近450多頁的翻譯工作,影像中心的老板對我的工作也是非常滿意。
三、實習收獲。
1、通過在認識實習,讓我對影像的工作范圍和工作職責有了一個較深入的了解,學到了一些必備的辦公室事物處理和photoshop等網絡軟件的應用。
2、專業知識要不斷提高。這次實習讓我認識到我的專業知識有待提高,要增強理論與實際的結合。知識是學不完的,每天多會出現新的情況,為此我要時刻保持學習的心態,同時要把所學應用的實踐,這樣我才能進步。
3、工作要有耐心和細心。筆頭翻譯是一項是比較煩瑣的工作,面對那么多的枯燥無味的思慕時常會心生煩悶,厭倦,以致于錯漏百出,而愈錯愈煩,愈煩愈錯。對此要調整好心態,要做到耐心和細心,這樣差錯少了就會越做越起勁,并會覺得這項工作也會使人快樂。
4、自主學習。
工作時不再象在學校里學習那樣,有老師,有作業,有考試,而是一切要自己主動去學去做。只要你想學習,學習的機會還是很多的,老員工們從不吝惜自己的經驗來指導你工作,讓你少走彎路;公司有各種各樣的培訓來提高自己,你所要作的只是甄別哪些是你需要了解的,哪些是你感興趣的。
5、積極進取的工作態度。
工作往往不是一個人的事情,是一個團隊在完成一個項目,在工作的過程中如何去保持和團隊中其他同事的交流和溝通也是相當重要的。要學會與別人溝通、培養交流的能力以及與人合作的能力。合理的分工可以使大家在工作中各盡所長,團結合作,配合默契,共赴成功。個人要想成功及獲得好的業績,必須牢記一個規則:我們永遠不能將個人利益凌駕于團隊利益之上,在團隊工作中,會出現在自己的協助下同時也從中受益的情況,反過來看,自己本身受益其中,這是保證自己成功的最重要的因素之一。
7、基本禮儀。
步入社會就需要了解基本禮儀,而這往往是原來作為學生不大重視的,無論是著裝還是待人接物,都應該合乎禮儀,才不會影響工作的正常進行。這就需要平時多學習,比如注意其他人的做法或向專家請教。
8、為人處事。
作為學生面對的無非是同學、老師、家長,而工作后就要面對更為復雜的關系。無論是和領導、同事還是客戶接觸,都要做到妥善處理,要多溝通,并要設身處地從對方角度換位思考,而不是只是考慮自己的事。
最后,我至少還有以下問題需要解決。
1、缺乏工作經驗。
因為自己缺乏經驗,很多問題而不能分清主次,還有些培訓或是學習不能找到重點,隨著實習工作的進行,我想我會逐漸積累經驗的。
2、工作態度仍不夠積極。
在工作中僅僅能夠完成布置的工作,在沒有工作任務時雖能主動要求布置工作,但若沒有工作做時可能就會松懈,不能做到主動學習,這主要還是因為懶惰在作怪,在今后我要努力克服惰性,沒有工作任務時主動要求布置工作,沒有布置工作時作到自主學習。
3、工作時仍需追求完美。
在工作中,不允許絲毫的馬虎,嚴謹認真是時刻要牢記的,以前我完成的工作中或多或少的會存在些問題,提交給老師后,有老師為我指出才沒給影響中心導致損失,要是我的錯誤導致了中心的損失后果不堪設想。
4、學術上不夠鉆研。
這是由工作性質決定的,也是我自己選擇的,因為在我看來,只有被市場認可的技術才有價值,同時我也認為自己更適合做與人溝通的工作。但我畢竟是旅游專業的學生,需要作一些技術的研究工作,這就需要我個人多向店里的師傅學習,同時,這也對我的工作有促進作用。
以上就是我這次認識實習的心得體會。
。
版權聲明:此文自動收集于網絡,若有來源錯誤或者侵犯您的合法權益,您可通過郵箱與我們取得聯系,我們將及時進行處理。
本文地址:http://www.springy.cn/fanwendaquan/gongzuobaogao/349941.html