拼音zhǎn zhuǎn fǎn cè
注音ㄓㄢˇ ㄓㄨㄢˇ ㄈㄢˇ ㄘㄜˋ
解釋翻來(lái)復(fù)去;睡不著覺。形容心事重重。
出處《詩(shī)經(jīng) 周南 關(guān)雎》:“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!?/p>
例子我心里又想起母親的勞苦,輾轉(zhuǎn)反側(cè)睡不著,很想起來(lái)陪陪母親。(鄒韜奮《我的母親》)
正音“輾”,不能讀作“niǎn”。
辨形“輾”,不能寫作“碾”。
辨析“翻來(lái)覆去”和輾轉(zhuǎn)反側(cè);都可表示“來(lái)回翻轉(zhuǎn)身體”。但“翻來(lái)覆去”常用于口語(yǔ);輾轉(zhuǎn)反側(cè)只用于書面語(yǔ)?!胺瓉?lái)覆去”有形容多次重復(fù)的意思;輾轉(zhuǎn)反側(cè)沒有。
用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、狀語(yǔ);指睡不著覺。
謎語(yǔ)最不容易入睡的人
感情輾轉(zhuǎn)反側(cè)是中性詞。
繁體輾轉(zhuǎn)反側(cè)
近義翻來(lái)復(fù)去、夜不成眠
反義高枕無(wú)憂
英語(yǔ)toss and turn restlessly
俄語(yǔ)переворáчиваться с боку нá бок от бессонницы
德語(yǔ)sich schlaflos im Bett hin und her wǎlzen