拼音yì bù róng cí
注音一ˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄘˊ
解釋義:道義;容:允許。辭:推辭。道義上不允許推辭。
出處明 馮夢(mèng)龍《醒世恒言》卷十七:“承姑丈高誼,小婿義不容辭?!?/p>
例子我們應(yīng)該義不容辭地?fù)?dān)當(dāng)起這個(gè)任務(wù)。
正音“不”,不能讀作“bú”。
辨形“辭”,不能寫(xiě)作“詞”。
辨析義不容辭和“責(zé)無(wú)旁貸”;都形容“應(yīng)該做的事”。但義不容辭偏重于道義上不允許;“責(zé)無(wú)旁貸”側(cè)重于責(zé)任內(nèi)不允許。
用法主謂式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、狀語(yǔ);含褒義。
謎語(yǔ)住口;請(qǐng)留步
感情義不容辭是褒義詞。
繁體義不容辭
近義理所當(dāng)然、義無(wú)反顧、匹夫有責(zé)
反義推三阻四
英語(yǔ)The sense of duty admits of no excuse.
俄語(yǔ)не впрáве отказáться(неукоснительный)
日語(yǔ)道義上(どうぎじょう)拒否(きょひ)できない
德語(yǔ)etwas auf keinen Fall ablehnen dürfen
法語(yǔ)se voir dans l'obligation d'accepter une responsabilité