拼音wèi hǔ zuò chāng
注音ㄨㄟˋ ㄏㄨˇ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄤ
解釋被老虎咬死的人變成鬼;又去引誘別人來讓老虎吃;這種鬼叫作“倀”。比喻充當(dāng)惡人的幫兇。
出處孫中山《革命原起》:“有保皇黨發(fā)生,為虎作倀,其反對革命,反對共和?!?/p>
例子為著要得虎子而身入虎穴,決不是身入虎穴去為虎作倀。(郭沫若《〈聞一多全集〉序》)
正音“為”,不能讀作“wéi”;“倀”,不能讀作“cháng”、“chàng”。
辨形“作”,不能寫作“做”。
辨析為虎作倀和“助紂為虐”都含有幫助壞人干壞事的意思。但為虎作倀偏重在充當(dāng)幫兇;“助紂為虐”偏重在干壞事。
用法偏正式;作謂語、定語;含貶義。
感情為虎作倀是貶義詞。
繁體為虎作倀
近義助紂為虐、為虎添翼
反義為民除害
英語assist the evildoer
俄語помогать злодею творить зло
德語Handlangerdienste leisten(zum Helfershelfer des Feindes werden)
法語aider un malfaiteur(se faire son complice)