拼音tǎo jià huán jià
注音ㄊㄠˇ ㄐ一ㄚˋ ㄏㄨㄢˊ ㄐ一ㄚˋ
解釋賣主要價高;買主給價低;雙方要反復爭議。現比喻在進行談判時反復爭議;或接受任務時講條件。
出處明 馮夢龍《古今小說 蔣興哥重會珍珠衫》:“三巧問了他討價還價,便道:‘真?zhèn)€虧你些兒?!?/p>
例子我們的方針是不拒絕談判,要求對方完全承認八條,不許討價還價。(毛澤東《在中國共產黨第七屆中央委員會第二次全體會議上的報告》)
正音“還”,不能讀作“hái”。
辨析討價還價與“斤斤計較”區(qū)別在于:討價還價指爭議某事;重在“爭議;討要”;多表現在語言;“斤斤計較”指一絲一毫都要計較;強調在細??;瑣碎方面的計算、比較;既可指語言上;也可指在行動上。
用法聯合式;作謂語、定語;含貶義。
歇后語鄉(xiāng)下人賣菜
謎語談判桌上的交易
感情討價還價是貶義詞。
繁體討價還價
近義斤斤計較
反義寬宏大量、三言兩語
英語horse-tradingn(hard,shrewd bargaining with no sentiment on either side; close a bargain; bargain)
俄語торговáться(запрáшивать и давáть цену)
日語値段をかけあう,かけひきする
德語feilschen(handeln)