拼音sè lì nèi rěn
注音ㄙㄜˋ ㄌ一ˋ ㄋㄟˋ ㄖㄣˇ
解釋色:神色;歷:歷害;內(nèi):內(nèi)心。荏:軟弱;怯懦。形容外表嚴(yán)厲強(qiáng)硬;內(nèi)心怯懦軟弱。
出處先秦 孔子《論語 陽貨》:“色厲而內(nèi)荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?”
例子他跑遍租界的各處,觀察了帝國主義爪牙的色厲內(nèi)荏的窘態(tài)。(葉圣陶《英文教授》)
正音“色”,不能讀作“shǎi”。
辨形“厲”,不能寫作“歷”。
辨析色厲內(nèi)荏和“外強(qiáng)中干”;都含有“外表強(qiáng)大;實(shí)質(zhì)空虛;軟弱”的意思。但色厲內(nèi)荏指的是精神狀態(tài);多用于書面語。
用法聯(lián)合式;作謂語、狀語;含貶義。
感情色厲內(nèi)荏是貶義詞。
繁體色厲內(nèi)荏
近義外強(qiáng)中干、虛有其表
反義表里如一、名副其實(shí)
英語an ass in a lion's skin(be weak inside though fierce in countenance;appear severe but weak inside)
俄語сильный с виду,но слáбый по существу
日語見(み)かけ倒(だお)し
法語lǎche au fond sous des dehors de fermeté(affecter un air rébarbatif pour cacher sa faiblesse)