拼音gū zhù yī zhì
注音ㄍㄨ ㄓㄨˋ 一 ㄓˋ
解釋注:賭注;賭博時(shí)所押上的錢(qián);孤注:賭錢(qián)的人在輸急時(shí)把所有的錢(qián)并在一起作為賭注;擲:這里指賭錢(qián)時(shí)擲骰子。賭徒在輸急了的時(shí)候把所有的錢(qián)并作一次押上去;以決最后輸贏。比喻在危急時(shí)用盡所有力量做最后一次冒險(xiǎn)。
出處宋 辛棄疾《九議》:“于是乎‘為國(guó)生事’之說(shuō)起焉,‘孤注一擲’之喻出焉?!?/p>
例子無(wú)如他被全臺(tái)的公憤逼迫得沒(méi)有回旋余地,只好挺身而出,作孤注一擲了。(清 曾樸《孽海花》第三十二回)
正音“擲”,不能讀作“zhèng”。
辨形“孤”,不能寫(xiě)作“狐”。
辨析孤注一擲和“破釜沉舟”;都有“最后拼一下以求勝利”的意思。但孤注一擲偏重在盡所有力量作最后一次冒險(xiǎn);是中性成語(yǔ);“破釜沉舟”偏重在于下決心決一勝負(fù);多含褒義。
用法主謂式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義。
謎語(yǔ)拋卻此生淚獨(dú)流
感情孤注一擲是貶義詞。
繁體孤注一擲
近義鋌而走險(xiǎn)、破釜沉舟、垂死掙扎
反義舉棋不定、瞻前顧后
英語(yǔ)make a last desperate effort
俄語(yǔ)стáвить всё на кáрту
日語(yǔ)賭博(とばく)でありったけの金を賭(か)けること。(喻)一(いち)か八(はち)かの勝負(fù)(しょうぶ)を賭ける
德語(yǔ)alles aufs Spiel setzen(alles auf einmal riskieren)
法語(yǔ)risquer le tout pour le tout(tenter sa dernière chance)