拼音chèn huǒ dǎ jié
注音ㄔㄣˋ ㄏㄨㄛˇ ㄉㄚˇ ㄐ一ㄝˊ
解釋趁:利用;乘機(jī);劫:搶劫。趁人家失火的時(shí)候去搶人家的東西。比喻趁別人處在危難時(shí)刻從中撈一把或趁機(jī)害人。也作“乘火打劫”。
出處清 頤瑣《黃繡球》第三回:“這一天見(jiàn)來(lái)的很是不少,黃通理更代為躊躇,怕的是越來(lái)越多,容不下去,而且難免有趁火打劫,順手牽羊的事。”
例子等警察趕到時(shí),那幾個(gè)趁火打劫的流氓早已逃走了。
正音“劫”,不能讀作“qiè”。
辨形“趁”,不能寫(xiě)作“稱”。
辨析趁火打劫和“渾水摸魚(yú)”都含有“趁混亂時(shí)機(jī)撈一把”的意義。但趁火打劫語(yǔ)義重;含有“乘人之?!钡囊馑?;“渾水摸魚(yú)”有時(shí)指故意制造混亂。
用法偏正式;作謂語(yǔ);含貶義,同乘人之危。
歇后語(yǔ)強(qiáng)盜救火
謎語(yǔ)強(qiáng)盜救火
感情趁火打劫是貶義詞。
繁體趂火打刼
近義順手牽羊、打家劫舍、渾水摸魚(yú)
反義除暴安良、撫危濟(jì)貧
英語(yǔ)take advantage of sb.'s misfortune to do him harm
俄語(yǔ)воспóльзоваться чужой бедóй для личнóй выгоды
日語(yǔ)火事場(chǎng)(かじば)泥棒(どろぼう)を働(はたら)く。人の困(こま)っているのにつけこんで危害(きがい)を加(くわ)える
德語(yǔ)jn bei dessen Hausbrand ausplündern(von der Not anderer profitieren)
法語(yǔ)piller une maison qui brǔle(tirer profit des malheureurs d'autrui)