拼音bàn lù chū jiā
注音ㄅㄢˋ ㄌㄨˋ ㄔㄨ ㄐ一ㄚ
解釋半路:路途走到一半;指成年以后;出家:離家去當和尚、尼姑。不是從小而是年歲大點才去當和尚、尼姑或道士的。泛指半路上才學著干某一行不是本行出身。
出處《京本通俗小說 錯斬崔寧》:“先前讀書,后來看看不濟,卻去改業(yè)做生意。便是半路上出家的一般?!?/p>
例子他不理會內(nèi)行的嗤笑,寫啊改啊,改啊寫啊,終于寫出了好作品,成了一個頗有希望的半路出家的作家。(公今度《長短錄》)
正音“家”,不能讀作“jià”。
辨形“家”,不能寫作“嫁”。
用法偏正式;作賓語、定語;含貶義,形容中途開始干某事。
歇后語楊五郎削發(fā)
謎語閣;魯達當和尚
感情半路出家是貶義詞。
近義半道出家
反義訓練有素、科班出身
英語switch to a job one was not trained for
俄語не с мáлых лет занимáться
日語中年から出家する?!从鳌抵型兢椁饯蔚坤耸zる,中途で鞍替(くらが)えする
法語s'engager dans une nouvelle carrière à mi-chemin de savie