拼音liú lián wàng fǎn
注音ㄌ一ㄡˊ ㄌ一ㄢˊ ㄨㄤˋ ㄈㄢˇ
解釋流連:留戀;舍不得離開。返:回;歸。指沉迷于游樂而忘歸。后常形容對(duì)美好景致或事物的留戀。
出處先秦 孟軻《孟子 梁惠王下》:“從流下而忘返謂之流,從流上而忘返謂之連,從獸無(wú)厭謂之茺,樂酒無(wú)厭謂之亡。”
例子四時(shí)隨意出游,弦管相逐,流連忘返。(明 馮夢(mèng)龍《東周列國(guó)志》第八十一回)
正音“連”,不能讀作“l(fā)iàn”。
辨形“忘”,不能寫作“往”;“返”,不能寫作“反”。
辨析流連忘返與“戀戀不舍”有別:流連忘返常指人對(duì)景物、地方;有“忘了回去”的意思;一般不作狀語(yǔ);“戀戀不舍”指人與人之間的依戀;沒有“忘了回去”的意思;多作狀語(yǔ)。
用法聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含褒義。
謎語(yǔ)大江茫茫去不返
感情流連忘返是褒義詞。
繁體流連忘返
近義依依不舍、戀戀不舍、悠悠忘返
反義迷途知返
英語(yǔ)linger on; forgetting to return
俄語(yǔ)позабыть обо всём
日語(yǔ)名殘(なごり)惜(お)しくて帰るのを忘れる
德語(yǔ)sich nur noch vergnügen und nicht mehr an Rückkehr denken