⒈ 自己主動(dòng)鉆入對方布下的陷阱中。也指自取禍害,自作自受。
例鳳姐因他自投羅網(wǎng),少不得再尋別計(jì),令他知改。——《紅樓夢》
英hurl oneself willingly into the net; bite the hook;
⒈ 亦作“自投網(wǎng)羅”。羅網(wǎng),捕鳥捉魚用的器具。比喻自蹈絕路。
引《資治通鑒·唐懿宗咸通九年》:“丈夫與其自投網(wǎng)羅,為天下笑,曷若相與戮力同心,赴蹈湯火,豈徒脫禍,兼富貴可求?!?br />《紅樓夢》第十二回:“鳳姐 因他自投羅網(wǎng),少不的再尋別計(jì)令他知改。”
老舍 《駱駝祥子》十二:“自己的命是拿錢換出來的,不能再自投羅網(wǎng)。”
⒈ 比喻落入他人圈套或自取禍害。
引《三俠五義·第五五回》:「不想目下展熊飛自投羅網(wǎng),已被擒獲?!?br />《文明小史·第三九回》:「逢之不知就里,自投羅網(wǎng),有天揚(yáng)揚(yáng)得意的又踱到他家里去,被潘書辦騙到后房里捆打了一頓?!?/span>
近自墜陷阱 自作自受
反死里逃生