⒈ 把自己的意圖說(shuō)明白;自我吹噓。
英make clear one’s meaning or position; vindicate oneself;
⒉ 披露隱私或內(nèi)心情況的聲明,多為書(shū)面陳述。
英confession;
⒈ 自我表白。
引《史記·吳王濞列傳》:“吳王 身有內(nèi)病,不能朝請(qǐng)二十餘年,嘗患見(jiàn)疑,無(wú)以自白。”
唐 康駢 《劇談錄·袁相雪換金縣令》:“宰邑者為眾所擠,摧沮莫能自白?!?br />明 張居正 《與兩廣總督書(shū)》:“此中是非甚明,無(wú)煩自白。”
清 蒲松齡 《聊齋志異·閻羅宴》:“母疑其困乏不能為壽,故詭言之, 邵 默然無(wú)以自白?!?/span>
⒉ 猶自首。
引唐 沉亞之 《馮燕傳》:“明旦 嬰 起,見(jiàn)妻毀死,愕然,欲出自白?!?br />魏風(fēng) 《劉胡蘭》:“施行血腥鎮(zhèn)壓,強(qiáng)迫群眾自白?!?/span>
⒊ 被告供認(rèn)犯罪之事實(shí),稱“自白”。
⒈ 表明個(gè)人意向。
引《史記·卷一〇六·吳王濞傳》:「嘗患見(jiàn)疑,無(wú)以自白,今脅肩累足,猶懼不見(jiàn)釋?!?/span>
⒉ 罪犯向?qū)徟泄訇愂鲎约悍缸镏袨槎恢M。
英語(yǔ)confession, to make clear one's position or intentions, to brag
德語(yǔ)Bekenntnis (S)?
法語(yǔ)avouer, se confesser