⒈ 像一盤松散的砂子;比喻人多卻不團(tuán)結(jié)、力量分散。
英in a state of disunity like a sheet of loose sand;
⒈ 形容力量分散,不能團(tuán)結(jié)一致。
引孫中山 《建國方略·民權(quán)初步序》:“中國 四萬萬之眾等于一盤散沙,此豈天生而然耶?”
魯迅 《書信集·致臺靜農(nóng)》:“北新 已非復(fù)昔日之 北新,如一盤散沙,無人負(fù)責(zé)。”
楊沫 《青春之歌》第二部第三八章:“我們象一盤散沙。同學(xué)們,這種情況我們再也不能繼續(xù)下去了。”
亦作“一片散沙”。 孫中山 《民族主義》第一講:“但是 中國 的人,只有家族和宗族的團(tuán)體,沒有民族的精神,所以雖有四萬萬人結(jié)合成一個 中國,實(shí)在是一片散沙?!?/span>
⒈ 比喻人心渙散,缺乏凝合的力量,不能團(tuán)結(jié)組織起來。也作「一片散沙」。
例如:「我們必須緊密的團(tuán)結(jié)在一起,不要像一盤散沙?!?/span>
反眾志成城