⒈ 比喻自己把敵人或壞人引入內(nèi)部。
例士則無行,報亦慘矣。再娶者,皆引狼入室耳?!读凝S志異·黎氏》
英set a fox to keep one's geese; invite a wolf into the house;
⒈ 比喻自己把壞人引入內(nèi)部。
引清 蒲松齡 《聊齋志異·黎氏》:“士則無行,報亦慘矣。再娶者,皆引狼入室耳?!?br />茅盾 《子夜》七:“那些大計劃的主動者光景是 美國 資本家,但 中國 方面是些什么呢?干這引狼入室的勾當(dāng)!”
⒈ 把壞人或敵人引到家中。比喻自招其禍。也作「引賊過門」。
引《聊齋志異·卷五·黎氏》:「士則無行,報亦慘矣。再娶者,皆引狼入室耳?!?/span>
近開門揖盜
英語to lead the wolf into the house (idiom)?; to leave oneself open to attack, to act imprudently, asking for trouble
法語faire entrer le loup dans la bergerie, introduire le loup chez soi