⒈ 文章的義理;文章的內(nèi)容。
⒉ 亦作“文誼”。文字的意義。
⒊ 文辭。
⒈ 文章的義理;文章的內(nèi)容。
引《漢書·揚(yáng)雄傳下》:“今 揚(yáng)子 之書文義至深,而論不詭於圣人?!?br />《晉書·后妃傳上·左貴嬪》:“言及文義,辭對清華,左右侍聽,莫不稱美?!?br />《南齊書·陸澄傳》:“澄 當(dāng)世稱為碩儒,讀《易》三年,不解文義?!?/span>
⒉ 亦作“文誼”。文字的意義。
引清 李漁 《閑情偶寄·詞曲上·音律》:“竟有只顧串合,不詢文義之通塞,事理之有無,生扭數(shù)字作曲名者,殊失顧名思義之體。”
清 俞樾 《諸子平議·呂氏春秋一》“救守不可取”:“畢氏 沅 校本,不解前后文誼。”
章炳麟 《文學(xué)說例》:“是‘樂相樂’為當(dāng)時常語也。斯二者必求其文義,則窒閡難通,誠以韻語異於他文耳。”
⒊ 文辭。
引《晉書·李玄盛傳》:“通涉經(jīng)史,尤善文義?!?br />《宋書·顏延之傳》:“時尚書令 傅亮 自以文義之類,一時莫及, 延之 負(fù)其才辭,不為之下?!?br />《二刻拍案驚奇》卷十九:“寄兒 睡去,夢見身為儒生,粗知文義?!?br />《明史·劉顯傳》:“劉顯,南昌 人,生而膂力絶倫,稍通文義?!?/span>
⒈ 文辭的義理、含義。
引《漢書·卷八七·揚(yáng)雄傳·贊曰》:「今揚(yáng)子之書文義至深,而論不詭于圣人。」
《晉書·卷三一·后妃傳上·武悼楊皇后傳》:「言及文義,辭對清華,左右侍聽,莫不稱美?!?/span>