⒈ 俗稱烏龜或鱉。
英tortoise;
⒉ 俗喻妻子不忠、偷人養(yǎng)漢的丈夫(罵人的話);無賴。
英cuckold;
⒈ 按, 王建 排行八,故稱“王八”。后用為詈詞。
引《新五代史·前蜀世家·王建》:“﹝ 建 ﹞少無賴,以屠牛、盜驢、販私鹽為事,里人謂之‘賊王八’?!?br />清 趙翼 《陔馀叢考·雜種畜生王八》:“俗駡人曰雜種,曰畜生,曰王八……王八, 明 人小説又謂忘八,謂忘其禮、義、廉、恥、孝、弟、忠、信八字也。”
⒉ 特指妻有外遇的男子。
引老舍 《駱駝祥子》七:“他看出這點來:大概到了最后,他還得舍著臉要 虎姑娘 ……‘當(dāng)王八的吃倆炒肉’!他不能忍受,可是到了時候還許非此不可!”
⒊ 龜和鱉的俗稱。
引洪深 《咸魚主義》:“﹝你﹞像王八似的縮著腦袋,躲在家里關(guān)著門,吃你的白飯和咸魚。”
魏巍 《火線春節(jié)夜》:“老子要有飛機(jī),早把你狗日的攆到 南海 里喂王八去啦!”
⒈ 龜?shù)乃追Q。參見「烏龜」條。
⒉ 罵人的話。即無賴。
引《新五代史·卷六三·十國世家·前蜀世家》:「王建字光圖,許州舞陽人也。隆眉廣顙,狀貌偉然。少無賴,以屠牛、盜驢、販私鹽為事,里人謂之『賊王八』?!?br />《通俗編·品目》引《七修類稿》:「今罵人曰:『王八』,或云『忘八』之訛,言忘孝、弟、忠、信、禮、義、廉、恥,不然也?!?/span>
⒊ 婦人有外遇,俗謔稱其丈夫為「王八」。
近綠頭巾 忘八 烏龜 無賴
⒋ 舊時妓女院中的仆役。也稱為「烏龜」 。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀·第一一回》:「述農(nóng)道:『這沒有甚么蹊蹺,不過他出身微賤,聽說還是個王八,所以沒有甚人去理他?!弧?/span>
英語tortoise, cuckold, (old)? male owner of a brothel, pimp
法語cocu (insulte)?, propriétaire masculin d'un bordel (arch.)?