⒈ 把抓住兔子的獵狗烹煮吃掉。比喻成就事業(yè)后就把有功之臣?xì)⒘?,只能共患難,不能共歡樂(lè)。多指獨(dú)裁專權(quán)。
英cook the hound when the hares have been run down; trusted aides are eliminated when they have outlived their usefulness,as the hounds are killed for food once all the hares are bagged;
⒈ 兔子死后,獵狗被烹食。多比喻統(tǒng)治者殺害功臣。語(yǔ)出《史記·越王勾踐世家》:“范蠡 遂去,自 齊 遺 大夫種 書曰:‘蜚鳥(niǎo)盡,良弓藏;狡兔死,走狗烹。
引越王 為人長(zhǎng)頸鳥(niǎo)喙,可與共患難,不可與共樂(lè)。子何不去?’”
范文瀾 《漢奸劊子手曾國(guó)藩的一生》四:“所謂兔死狗烹,統(tǒng)治階級(jí)是慣用這個(gè)毒計(jì)來(lái)鞏固自己的權(quán)位的?!?/span>
⒈ 兔子死盡,用來(lái)捕兔的獵狗失去了作用,故而烹食之。語(yǔ)本比喻事成之后,出過(guò)力的人即遭到殺戮或見(jiàn)棄的命運(yùn)。多指統(tǒng)治者殺戮功臣而言。明·張景也作「兔盡狗烹」。
引《史記·卷四一·越王句踐世家》:「狡兔死,走狗烹。」
《西游記·第二七回》:「今日昧著惺惺使糊涂,只教我回去:這才是『鳥(niǎo)盡弓藏,兔死狗烹──罷!』」
《飛丸記·第三三出》:「還有一等兔死狗烹,銜冤赍志。如漢代韓、彭,宋朝張、岳,后來(lái)成什么結(jié)果?!?/span>
反崇功報(bào)德
英語(yǔ)lit. to boil the hound once it caught the rabbit (idiom)?, fig. to get rid of sb once he has served his purpose
德語(yǔ)der Mohr hat seine Schuldigkeit getan (V, Sprichw)?