⒈ 舊俗,臘月二十三或二十四日祭祀灶神,送其上天。
例接著一聲鈍響,是送灶的爆竹。——魯迅《祝?!?/span>
英sacrifice to the kitchen God;
⒈ 舊俗農(nóng)歷十二月二十三日或二十四日夜祭送灶神上天,謂“送灶”。參見“祀灶”。
引明 沉榜 《宛署雜記·民風(fēng)一》:“坊民刻馬形印之為灶馬,每年十二月二十四日,農(nóng)民鬻以焚之灶前,謂為送灶君上天?!?br />《江都縣志·風(fēng)俗·除夕》:“先於二十三四日用餅果祀灶神,曰送灶。是夕(三十日)再祀,曰迎灶?!?br />魯迅 《彷徨·祝福》:“接著一聲鈍響,是送灶的爆竹;近處燃放的就更加強(qiáng)烈了。”
胡樸安 《中華全國風(fēng)俗志·山東·惠民縣之歲時(shí)》:“﹝十二月﹞念三日,設(shè)糖果,餞灶君,名曰送灶,亦有念四日祀灶者?!?/span>
⒈ 舊俗相傳陰歷十二月二十三日,用糖果等祭祀灶神,送他上天,稱為「送灶」。
英語seeing off the kitchen god 灶神[Zao4 shen2] (traditional rite)?