⒈ 極端厭惡和痛恨。也作“深惡痛疾”
例于是點(diǎn)上一枝煙,再繼續(xù)寫(xiě)些為“正人君子”之流所深惡痛疾的文字?!短僖跋壬?br />揭開(kāi)了“以華制華”的黑幕,他們竟有如此的深惡痛絕?!斞浮丁耙砸闹埔摹薄?/span>
英hate bitterly; abhor; detest;
⒈ 亦作“深惡痛疾”、“深惡痛嫉”。
引語(yǔ)出《孟子·盡心下》“斯可謂之鄉(xiāng)愿矣” 宋 朱熹 集注:“過(guò)門(mén)不入而不恨之,以其不見(jiàn)親就為幸,深惡而痛絶之也。”
清 王夫之 《讀四書(shū)大全說(shuō)·論語(yǔ)·子路篇一》:“蓋 靈公 之於其子,非真有深惡痛絶之心,受制於悍妻而不能不逐之耳?!?br />聞一多 《關(guān)于儒、道、土匪》:“所以儒家之反對(duì)道家,只是口頭的,表面的,不像他對(duì)于 墨 家那樣的真正的深惡痛絕。”
朱自清 《歷史在戰(zhàn)斗中》:“從諷刺的深惡痛疾到玩世的無(wú)可無(wú)不可,本只相去一間?!?br />魯迅 《偽自由書(shū)·“以夷制夷”》:“揭開(kāi)了‘以 華 制 華 ’的黑幕,他們竟有如此的深惡痛嫉,莫非真是太傷了此輩的心么?”
⒈ 厭惡、痛恨到極點(diǎn)。也作「深惡痛嫉」。
例如:「遭遇過(guò)極權(quán)迫害的人,對(duì)暴政都深惡痛絕?!?/span>
近切齒腐心 切齒痛恨
英語(yǔ)to detest bitterly (idiom)?, implacable hatred, to abhor, anathema
德語(yǔ)etwas tief verabscheuen (V)?
法語(yǔ)(expr. idiom.)? détester amèrement, haine implacable, mépriser, abhorrer, anathème