⒈ 向神佛虔誠(chéng)燒香,比喻真誠(chéng)地向人致謝。
例你不來(lái)添麻煩,我就燒高香了,哪里還敢指望你幫忙。
英be grateful;
⒈ 長(zhǎng)期燒香禮拜。表示感謝神靈保佑的意思。
引大群 《小礦工》:“保佑他回來(lái)吧!他是好人哪!山神爺,我許下長(zhǎng)愿,給你燒高香!”
魏風(fēng) 等《劉胡蘭》第一幕第一場(chǎng):“蘭 :‘你不是已經(jīng)給老五哥帶了封信啦,只要他見(jiàn)到信,一定會(huì)想法跑回來(lái)的!’媽:‘那我就燒高香了!’”
⒈ 在神佛前燒香,以感謝護(hù)祐恩澤。比喻十分感謝,然多含有諷刺意味。
例如:「他不惹麻煩,我就燒高香了!還指望他孝敬我!」