⒈ 梵語(yǔ)的譯音,又譯為靈鷲山、靈鳥(niǎo)山、靈鳥(niǎo)頂山。在中印度摩揭陀國(guó)王舍城東北,為釋迦牟尼說(shuō)法之地。
⒈ 梵語(yǔ)的譯音,又譯為 靈鷲山、靈鳥(niǎo)山、靈鳥(niǎo)頂山。在中 印度 摩揭陀國(guó) 王舍城 東北,為 釋迦牟尼 說(shuō)法之地。
引酈道元 《水經(jīng)注·河水一》引《西域記》:“耆闍崛山 在 阿耨達(dá) 王舍城 東北,西望其山,有兩峯雙立,相去二三里,中道鷲鳥(niǎo)常居其嶺,土人號(hào)曰 耆闍崛山。胡語(yǔ)‘耆闍’,鷲也。”
唐 玄應(yīng) 《一切經(jīng)音義》卷六:“正言 姞栗陀羅矩吒山,此譯云 鷲臺(tái),又云 鷲峯,言此山既棲鷲鳥(niǎo),又類(lèi)高臺(tái)也。舊譯云 鷲頭 或云 靈鷲 者,一義也?!?/span>