⒈ 原為飼養(yǎng)牛的棚子。中國“文革”時常指羈押受害者的地方,因這些人被誣稱“牛鬼蛇神”,故名。
英cowshed;
⒈ 牛欄。“文化大革命”中被引申為關(guān)押所謂“牛鬼蛇神”的地方。
引蔣子龍 《喬廠長上任記》:“自從十多年前在‘牛棚’里一咬牙戒了煙,從未開過戒?!?br />巴金 《迎接社會主義文藝的春天》:“我雖然被誣蔑為‘牛鬼蛇神’、‘反動權(quán)威’待在‘牛棚’,經(jīng)常給揪出去批斗,但我卻沒有被逮捕?!?/span>
⒈ 牛舍。
例如:「把牛牽到牛棚外去吃草?!?/span>
德語Stall (S)?, Stallknecht (S)?
étable