⒈ 原意是“這樣的孩子”,后來用來贊美孩子或子弟。
例何物老嫗,生寧馨兒!——《晉書·王衍傳》
英praise for a good child;
⒈ 晉 宋 時(shí)俗語,猶言這樣的孩子。
引《晉書·王衍傳》:“衍,字 夷甫,神情明秀,風(fēng)姿詳雅??偨菄L造 山濤,濤 嗟嘆良久,既去,目而送之曰:‘何物老媼,生寧馨兒!’”
《南史·宋紀(jì)中·前廢帝》:“太后疾篤,遣呼帝,帝曰:‘病人間多鬼,可畏,那可往!’太后怒,語侍者曰:‘將刀來破我腹,那得生寧馨兒?!?br />后用為對(duì)孩子的美稱,猶言好孩子。 吳曾 《能改齋漫錄·辨誤二》引 唐 張謂 詩:“家無阿堵物,門有寧馨兒?!?br />清 趙翼 《亡室程恭人忌辰》詩:“漫有床前阿堵物,也多膝下寧馨兒。”
巴金 《家》六:“看見他的人都說他日后會(huì)有很大的成就,便是他的父母也在暗中慶幸有了這樣的一個(gè)‘寧馨兒’。”
⒈ 即這樣的孩子。為六朝俗語。后轉(zhuǎn)以「寧馨」為美好義,用以稱贊他人孩子俊秀美好。清·宣鼎。
引《晉書·卷四三·王戎傳》:「何物老嫗,生寧馨兒!然誤天下蒼生者,未必非此人也?!?br />《宋書·卷七·前廢帝本紀(jì)》:「太后怒,語侍者:『將刀來,破我腹,那得生如此寧馨兒!』」
《夜雨秋燈錄·卷三·痲瘋女邱麗玉》:「再三年,女生寧馨兒。感甘蕉德收為簉室。」