⒈ 婚后的第一個月。原為歐·美風(fēng)俗。
⒈ 婚后的第一個月。原為 歐 美 風(fēng)俗。
引田漢 《洪水》第一幕:“我們結(jié)婚之后,就到外國度蜜月去。”
葉圣陶 《倪煥之》十八:“蜜月中,合于 蔣冰如 所說的‘他們可以對人驕傲的閨房之樂’,確實有,那就是共同商量自編國文教本給學(xué)生讀的事?!?/span>
⒈ 歐美習(xí)俗新婚后的三十天內(nèi),每天照例飲用蜜糖水或蜂蜜酒,故稱為「蜜月」。后泛指新婚后的第一個月。
⒉ 比喻相對雙方因遵守某種約定后的和平期。常用于政治、外交等場合。
例如:「這兩國的外交正處于蜜月期間?!?/span>
英語honeymoon
德語Flitterwochen (S)?, Hochzeitsreise (S)?, Honigmond (S)?
法語lune de miel