⒈ 名稱與實(shí)質(zhì)相合一致。
例名副其實(shí)的美洲印第安人。
英veritable; be sth.in reality as well as in name; be true to (worthy of) the name; the name matches the reality;
⒉ 真正的,符合真實(shí)情況的。
例他和他的妻子是名副其實(shí)的老資格。
英real;
⒈ 亦作“名符其實(shí)”。名稱或名聲與實(shí)際一致。
引清 陳康祺 《郎潛紀(jì)聞》卷六:“﹝ 武進(jìn) 趙恭毅公 申喬 ﹞身后贈(zèng)諡曰‘恭’曰‘毅’,洵名副其實(shí)矣。”
孫中山 《與段祺瑞書(shū)》:“使一切公僕各盡所能,以為人民服役,然后 民國(guó) 乃得名副其實(shí)矣?!?br />毛澤東 《一九五七年夏天的形勢(shì)》:“一定要克服個(gè)人主義、本位主義、絕對(duì)平均主義和自由主義,否則就不是一個(gè)名副其實(shí)的共產(chǎn)黨員?!?br />浩然 《艷陽(yáng)天》第一〇三章:“他覺(jué)得,這次割麥子名符其實(shí)的是收獲勝利果實(shí)。”
⒈ 名聲或名稱與實(shí)際相符合。也作「名符其實(shí)」。
引《清史稿·卷四〇五·呂賢其傳》:「賢基品行端正,居官忠直,名副其實(shí),即報(bào)可?!?br />《歧路燈·第九〇回》:「就是那禮部門口有名的,也要名副其實(shí)。」
近名下無(wú)虛
反名不副實(shí) 名過(guò)其實(shí) 名實(shí)難副 名存實(shí)亡 徒負(fù)虛名 徒有虛名 虛有其表 有名無(wú)實(shí)