⒈ 對老年婦女的尊稱。
英old lady;
⒉ 尊稱別人的或自己的母親。
英your or my mother;
⒈ 對老年婦女的尊稱。
引《儒林外史》第二五回:“我記得你家老太太該在這年把正七十歲,想是過來定戲的?”
田漢 《梅雨》:“哎,真是對不起,老太太,等我的老婆領(lǐng)了這一個月的工錢,我想至少付你老人家一個月。”
高蘭 《我的家在黑龍江》詩:“臘月里冷得沒有風(fēng)沒有霜,老太太們從此便高臥在熱炕頭上!”
⒉ 對自己的母親的尊稱。
引《紅樓夢》第三三回:“賈政 上前躬身笑道:‘大暑熱的天,老太太有什么吩咐,何必自己走來,只叫兒子進(jìn)去吩咐便了。’”
余上沅 《兵變》:“這都是我們老太太親口講給我聽的?!?/span>
⒊ 用為尊稱別人的母親。
引《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第八回:“老太太到了,在船上還沒有起岸?!?br />丁西林 《一只馬蜂》:“吉小姐 會到 北京 來么?我很想認(rèn)識他,我想他一定是同老太太一樣的和氣,可愛。”
⒈ 對人稱自己的母親或稱別人的母親。
引《儒林外史·第三回》:「那些報(bào)錄人道:『原來是老太太?!淮蠹掖?fù)碇插X。」
《紅樓夢·第二二回》:「今日原聽見老太太這里大設(shè)春燈雅謎,故也備了彩禮酒席,特來入會。何疼孫兒孫女之心,便不略賜以兒子半點(diǎn)。」
⒉ 對老婦人的尊稱。
引《紅樓夢·第三九回》:「我們生來是受苦的人,老太太生來是享福的。若我們也這樣,那些莊家活也沒人作了。」
英語elderly lady (respectful)?, esteemed mother, CL:位[wei4]
德語alte Oma (S)?, Hausmutter (S)?, Seniorin (S)?
法語vieille dame (respectueux)?