⒈ 古代會盟時必歃血,因以指新近結(jié)盟。
例口血未干而背之。——《左傳》
英before the blood of the oath is dry—breaking an oath which is just made;
⒈ 古人歃血為盟,結(jié)盟者以牲血涂口以示誠信。因謂定盟未久為“口血未乾”。
引《左傳·襄公九年》:“子孔、子蟜 曰:‘與大國盟,口血未乾而背之,可乎?’”
《周書·文帝紀上》:“君復與故將軍同受密旨,屢結(jié)盟約,期於畢力,共匡時難?!谘辞?,匕首已發(fā)?!?br />清 王韜 《淞濱瑣話·金玉蟾》:“嫁娶之盟,姆所親許,天日臨其上,鬼神鑒其旁,口血未乾,想或不負。”
⒈ 語出比喻立誓不久就背棄盟約。
引《左傳·襄公九年》:「與大國盟,口血未干而背之,可乎?」
《國語·吳語二》:「以盟為有益乎?前盟口血未干,足以結(jié)信矣。」
《宋史·卷三八三·辛次膺傳》:「宣和海上之約、靖康城下之盟,口血未干,兵隨其后。今日之事當識其詐?!?/span>
近言猶在耳
反一言為定